New International Version Since they could not get him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof above Jesus by digging through it and then lowered the mat the man was lying on. New Living Translation They couldn't bring him to Jesus because of the crowd, so they dug a hole through the roof above his head. Then they lowered the man on his mat, right down in front of Jesus. English Standard Version And when they could not get near him because of the crowd, they removed the roof above him, and when they had made an opening, they let down the bed on which the paralytic lay. Berean Study Bible Since they were unable to get to Jesus through the crowd, they uncovered the roof above Him, made an opening, and lowered the paralytic on his mat. New American Standard Bible Being unable to get to Him because of the crowd, they removed the roof above Him; and when they had dug an opening, they let down the pallet on which the paralytic was lying. King James Bible And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay. Holman Christian Standard Bible Since they were not able to bring him to Jesus because of the crowd, they removed the roof above where He was. And when they had broken through, they lowered the mat on which the paralytic was lying. International Standard Version Since they couldn't bring him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof over the place where he was. They dug through it and let down the mat on which the paralyzed man was lying. NET Bible When they were not able to bring him in because of the crowd, they removed the roof above Jesus. Then, after tearing it out, they lowered the stretcher the paralytic was lying on. Aramaic Bible in Plain English Because they were not able to be brought near him due to the crowds, they went up to the roof and removed the roof tiles of the place where Yeshua was. They let down the litter in which the paralytic lay. GOD'S WORD® Translation Since they could not bring him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof over the place where Jesus was. Then they lowered the cot on which the paralyzed man was lying. Jubilee Bible 2000 And when they could not come near unto him for the crowd, they uncovered the roof of the house where he was; and when they had broken it open, they let down the bed in which the paralytic lay. King James 2000 Bible And when they could not come near unto him for the crowd, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed on which the paralytic lay. American King James Version And when they could not come near to him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay. American Standard Version And when they could not come nigh unto him for the crowd, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed whereon the sick of the palsy lay. Douay-Rheims Bible And when they could not offer him unto him for the multitude, they uncovered the roof where he was; and opening it, they let down the bed wherein the man sick of the palsy lay. Darby Bible Translation and, not being able to get near to him on account of the crowd, they uncovered the roof where he was, and having dug [it] up they let down the couch on which the paralytic lay. English Revised Version And when they could not come nigh unto him for the crowd, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed whereon the sick of the palsy lay. Webster's Bible Translation And when they could not come nigh to him by reason of the crowd, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed on which the sick with the palsy lay. Weymouth New Testament Finding themselves unable, however, to bring him to Jesus because of the crowd, they untiled the roof just over His head, and after clearing an opening they lowered the mat on which the paralytic was lying. World English Bible When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on. Young's Literal Translation and not being able to come near to him because of the multitude, they uncovered the roof where he was, and, having broken it up, they let down the couch on which the paralytic was lying, Markus 2:4 Afrikaans PWL Marku 2:4 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 2:4 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 2:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 2:4 Bavarian Марко 2:4 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 2:4 Croatian Bible Marek 2:4 Czech BKR Markus 2:4 Danish Markus 2:4 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai me dynamenoi prosenenkai auto dia ton ochlon apestegasan ten stegen hopou en, kai exoryxantes chalosi ton krabatton hopou ho paralytikos katekeito. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai me dynamenoi prosenenkai auto dia ton ochlon apestegasan ten stegen hopou en, kai exoryxantes chalosi ton krabatton hopou ho paralytikos katekeito. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai mE dunamenoi prosenenkai autO dia ton ochlon apestegasan tEn stegEn opou En kai exoruxantes chalOsi ton krabatton opou o paralutikos katekeito ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai mE dunamenoi prosengisai autO dia ton ochlon apestegasan tEn stegEn opou En kai exoruxantes chalOsin ton krabbaton eph O o paralutikos katekeito ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai mE dunamenoi prosengisai autO dia ton ochlon apestegasan tEn stegEn opou En kai exoruxantes chalOsin ton krabbaton eph O o paralutikos katekeito ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai mE dunamenoi prosengisai autO dia ton ochlon apestegasan tEn stegEn opou En kai exoruxantes chalOsin ton krabbaton eph O o paralutikos katekeito ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Westcott/Hort - Transliterated kai mE dunamenoi prosenenkai autO dia ton ochlon apestegasan tEn stegEn opou En kai exoruxantes chalOsin ton krabatton opou o paralutikos katekeito ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai mE dunamenoi prosenenkai autO dia ton ochlon apestegasan tEn stegEn opou En kai exoruxantes chalOsin ton krabatton opou o paralutikos katekeito Márk 2:4 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 2:4 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 2:4 Finnish: Bible (1776) Marc 2:4 French: Darby Marc 2:4 French: Louis Segond (1910) Marc 2:4 French: Martin (1744) Markus 2:4 German: Modernized Markus 2:4 German: Luther (1912) Markus 2:4 German: Textbibel (1899) Marco 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 2:4 Kabyle: NT 마가복음 2:4 Korean Marcus 2:4 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 2:4 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 2:4 Lithuanian Mark 2:4 Maori Markus 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas Y como no pudieron acercarse a El a causa de la multitud, levantaron el techo encima de donde El estaba; y cuando habían hecho una abertura, bajaron la camilla en que yacía el paralítico. Marcos 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 2:4 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 2:4 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 2:4 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 2:4 Portugese Bible Marcu 2:4 Romanian: Cornilescu От Марка 2:4 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 2:4 Russian koi8r Mark 2:4 Shuar New Testament Markus 2:4 Swedish (1917) Marko 2:4 Swahili NT Marcos 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 2:4 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 2:4 Thai: from KJV Markos 2:4 Turkish Марко 2:4 Ukrainian: NT Mark 2:4 Uma New Testament Maùc 2:4 Vietnamese (1934) |