New International Version Joseph of Arimathea, a prominent member of the Council, who was himself waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for Jesus' body. New Living Translation Joseph of Arimathea took a risk and went to Pilate and asked for Jesus' body. (Joseph was an honored member of the high council, and he was waiting for the Kingdom of God to come.) English Standard Version Joseph of Arimathea, a respected member of the council, who was also himself looking for the kingdom of God, took courage and went to Pilate and asked for the body of Jesus. Berean Study Bible Joseph of Arimathea, a prominent Council member who himself was waiting for the kingdom of God, boldly went to Pilate to ask for the body of Jesus. New American Standard Bible Joseph of Arimathea came, a prominent member of the Council, who himself was waiting for the kingdom of God; and he gathered up courage and went in before Pilate, and asked for the body of Jesus. King James Bible Joseph of Arimathaea, an honourable counseller, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus. Holman Christian Standard Bible Joseph of Arimathea, a prominent member of the Sanhedrin who was himself looking forward to the kingdom of God, came and boldly went in to Pilate and asked for Jesus' body. International Standard Version Joseph of Arimathea, a highly respected member of the Council, who was waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for the body of Jesus. NET Bible Joseph of Arimathea, a highly regarded member of the council, who was himself looking forward to the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for the body of Jesus. Aramaic Bible in Plain English Yoseph came, who was from Ramtha, an honorable counselor who had been waiting for the Kingdom of God, and he ventured and entered to Pilate and requested the body of Yeshua. GOD'S WORD® Translation when Joseph arrived. He was from the city of Arimathea and was an important member of the Jewish council. He, too, was waiting for the kingdom of God. Joseph boldly went to Pilate's quarters to ask for the body of Jesus. Jubilee Bible 2000 Joseph of Arimathaea, a noble senator, who also waited for the kingdom of God, came and went in boldly unto Pilate and asked for the body of Jesus. King James 2000 Bible Joseph of Arimathea, an honorable counselor, who also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and asked for the body of Jesus. American King James Version Joseph of Arimathaea, an honorable counselor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly to Pilate, and craved the body of Jesus. American Standard Version there came Joseph of Arimathaea, a councillor of honorable estate, who also himself was looking for the kingdom of God; and he boldly went in unto Pilate, and asked for the body of Jesus. Douay-Rheims Bible Joseph of Arimathea, a noble counsellor, who was also himself looking for the kingdom of God, came and went in boldly to Pilate, and begged the body of Jesus. Darby Bible Translation Joseph of Arimathaea, an honourable councillor, who also himself was awaiting the kingdom of God, coming, emboldened himself and went in to Pilate and begged the body of Jesus. English Revised Version there came Joseph of Arimathaea, a councillor of honourable estate, who also himself was looking for the kingdom of God; and he boldly went in unto Pilate, and asked for the body of Jesus. Webster's Bible Translation Joseph of Arimathea, an honorable counselor, who also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly to Pilate, and craved the body of Jesus. Weymouth New Testament Joseph of Arimathaea came, a highly respected member of the Council, who himself also was living in expectation of the Kingdom of God. He summoned up courage to go in to see Pilate and beg for the body of Jesus. World English Bible Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for the Kingdom of God, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus' body. Young's Literal Translation Joseph of Arimathea, an honourable counsellor, who also himself was waiting for the reign of God, came, boldly entered in unto Pilate, and asked the body of Jesus. Markus 15:43 Afrikaans PWL Marku 15:43 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 15:43 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 15:43 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 15:43 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 15:43 Bavarian Марко 15:43 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 15:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 15:43 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 15:43 Croatian Bible Marek 15:43 Czech BKR Markus 15:43 Danish Markus 15:43 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐλθὼν Ἰωσὴφ ὁ ἀπὸ Ἀριμαθαίας, εὐσχήμων βουλευτής, ὃς καὶ αὐτὸς ἦν προσδεχόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, τολμήσας εἰσῆλθεν πρὸς τὸν Πειλᾶτον καὶ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated elthon Ioseph ho apo Arimathaias, euschemon bouleutes, hos kai autos en prosdechomenos ten basileian tou Theou, tolmesas eiselthen pros ton Peilaton kai etesato to soma tou Iesou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated elthon Ioseph apo Harimathaias euschemon bouleutes, hos kai autos en prosdechomenos ten basileian tou theou, tolmesas eiselthen pros ton Peilaton kai etesato to soma tou Iesou. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated elthOn iOsEph o apo arimathaias euschEmOn bouleutEs os kai autos En prosdechomenos tEn basileian tou theou tolmEsas eisElthen pros ton peilaton kai EtEsato to sOma tou iEsou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:43 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Elthen iOsEph o apo arimathaias euschEmOn bouleutEs os kai autos En prosdechomenos tEn basileian tou theou tolmEsas eisElthen pros pilaton kai EtEsato to sOma tou iEsou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:43 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Elthen iOsEph o apo arimathaias euschEmOn bouleutEs os kai autos En prosdechomenos tEn basileian tou theou tolmEsas eisElthen pros pilaton kai EtEsato to sOma tou iEsou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:43 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Elthen iOsEph o apo arimathaias euschEmOn bouleutEs os kai autos En prosdechomenos tEn basileian tou theou tolmEsas eisElthen pros pilaton kai EtEsato to sOma tou iEsou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:43 Westcott/Hort - Transliterated elthOn iOsEph apo arimathaias euschEmOn bouleutEs os kai autos En prosdechomenos tEn basileian tou theou tolmEsas eisElthen pros ton pilaton kai EtEsato to sOma tou iEsou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:43 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated elthOn iOsEph {UBS4: [o]} apo arimathaias euschEmOn bouleutEs os kai autos En prosdechomenos tEn basileian tou theou tolmEsas eisElthen pros ton pilaton kai EtEsato to sOma tou iEsou Márk 15:43 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 15:43 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 15:43 Finnish: Bible (1776) Marc 15:43 French: Darby Marc 15:43 French: Louis Segond (1910) Marc 15:43 French: Martin (1744) Markus 15:43 German: Modernized Markus 15:43 German: Luther (1912) Markus 15:43 German: Textbibel (1899) Marco 15:43 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 15:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 15:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 15:43 Kabyle: NT 마가복음 15:43 Korean Marcus 15:43 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 15:43 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 15:43 Lithuanian Mark 15:43 Maori Markus 15:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 15:43 Spanish: La Biblia de las Américas vino José de Arimatea, miembro prominente del concilio, que también esperaba el reino de Dios; y llenándose de valor, entró adonde estaba Pilato y le pidió el cuerpo de Jesús. Marcos 15:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 15:43 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 15:43 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 15:43 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 15:43 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 15:43 Portugese Bible Marcu 15:43 Romanian: Cornilescu От Марка 15:43 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 15:43 Russian koi8r Mark 15:43 Shuar New Testament Markus 15:43 Swedish (1917) Marko 15:43 Swahili NT Marcos 15:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 15:43 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 15:43 Thai: from KJV Марко 15:43 Ukrainian: NT Mark 15:43 Uma New Testament Maùc 15:43 Vietnamese (1934) |