New International Version Moved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required, New Living Translation That day the Spirit led him to the Temple. So when Mary and Joseph came to present the baby Jesus to the Lord as the law required, English Standard Version And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law, Berean Study Bible Led by the Spirit, he went into the temple courts. And when the parents brought in the child Jesus to do for Him what was customary under the Law, New American Standard Bible And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to carry out for Him the custom of the Law, King James Bible And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, Holman Christian Standard Bible Guided by the Spirit, he entered the temple complex. When the parents brought in the child Jesus to perform for Him what was customary under the law, International Standard Version Led by the Spirit, he went into the Temple. When the parents brought the child Jesus to do for him what was customary under the Law, NET Bible So Simeon, directed by the Spirit, came into the temple courts, and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, Aramaic Bible in Plain English This one had come by The Spirit of Holiness to The Temple, and as his parents brought The Boy Yeshua to do for him just as it was commanded in the law, GOD'S WORD® Translation Moved by the Spirit, Simeon went into the temple courtyard. Mary and Joseph were bringing the child Jesus into the courtyard at the same time. They brought him so that they could do for him what Moses' Teachings required. Jubilee Bible 2000 And he came by the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, King James 2000 Bible And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law, American King James Version And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, American Standard Version And he came in the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, that they might do concerning him after the custom of the law, Douay-Rheims Bible And he came by the Spirit into the temple. And when his parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law, Darby Bible Translation And he came in the Spirit into the temple; and as the parents brought in the child Jesus that they might do for him according to the custom of the law, English Revised Version And he came in the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, that they might do concerning him after the custom of the law, Webster's Bible Translation And he came by the spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law, Weymouth New Testament Led by the Spirit he came to the Temple; and when the parents brought in the child Jesus to do with regard to Him according to the custom of the Law, World English Bible He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law, Young's Literal Translation And he came in the Spirit to the temple, and in the parents bringing in the child Jesus, for their doing according to the custom of the law regarding him, Lukas 2:27 Afrikaans PWL Luka 2:27 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 2:27 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 2:27 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 2:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 2:27 Bavarian Лука 2:27 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 2:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 2:27 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 2:27 Croatian Bible Lukáš 2:27 Czech BKR Lukas 2:27 Danish Lukas 2:27 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἦλθεν ἐν τῷ Πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν· καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai elthen en to Pneumati eis to hieron; kai en to eisagagein tous goneis to paidion Iesoun tou poiesai autous kata to eithismenon tou nomou peri autou, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai elthen en to pneumati eis to hieron; kai en to eisagagein tous goneis to paidion Iesoun tou poiesai autous kata to eithismenon tou nomou peri autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai Elthen en tO pneumati eis to ieron kai en tO eisagagein tous goneis to paidion iEsoun tou poiEsai autous kata to eithismenon tou nomou peri autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:27 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai Elthen en tO pneumati eis to ieron kai en tO eisagagein tous goneis to paidion iEsoun tou poiEsai autous kata to eithismenon tou nomou peri autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:27 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai Elthen en tO pneumati eis to ieron kai en tO eisagagein tous goneis to paidion iEsoun tou poiEsai autous kata to eithismenon tou nomou peri autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:27 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai Elthen en tO pneumati eis to ieron kai en tO eisagagein tous goneis to paidion iEsoun tou poiEsai autous kata to eithismenon tou nomou peri autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:27 Westcott/Hort - Transliterated kai Elthen en tO pneumati eis to ieron kai en tO eisagagein tous goneis to paidion iEsoun tou poiEsai autous kata to eithismenon tou nomou peri autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:27 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai Elthen en tO pneumati eis to ieron kai en tO eisagagein tous goneis to paidion iEsoun tou poiEsai autous kata to eithismenon tou nomou peri autou Lukács 2:27 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 2:27 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 2:27 Finnish: Bible (1776) Luc 2:27 French: Darby Luc 2:27 French: Louis Segond (1910) Luc 2:27 French: Martin (1744) Lukas 2:27 German: Modernized Lukas 2:27 German: Luther (1912) Lukas 2:27 German: Textbibel (1899) Luca 2:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 2:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 2:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 2:27 Kabyle: NT 누가복음 2:27 Korean Lucas 2:27 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 2:27 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 2:27 Lithuanian Luke 2:27 Maori Lukas 2:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 2:27 Spanish: La Biblia de las Américas Movido por el Espíritu fue al templo. Y cuando los padres del niño Jesús le trajeron para cumplir por El el rito de la ley, Lucas 2:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 2:27 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 2:27 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 2:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 2:27 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 2:27 Portugese Bible Luca 2:27 Romanian: Cornilescu От Луки 2:27 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 2:27 Russian koi8r Luke 2:27 Shuar New Testament Lukas 2:27 Swedish (1917) Luka 2:27 Swahili NT Lucas 2:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 2:27 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 2:27 Thai: from KJV Luka 2:27 Turkish Лука 2:27 Ukrainian: NT Luke 2:27 Uma New Testament Lu-ca 2:27 Vietnamese (1934) |