New International Version But suppose the servant says to himself, 'My master is taking a long time in coming,' and he then begins to beat the other servants, both men and women, and to eat and drink and get drunk. New Living Translation But what if the servant thinks, 'My master won't be back for a while,' and he begins beating the other servants, partying, and getting drunk? English Standard Version But if that servant says to himself, ‘My master is delayed in coming,’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk, Berean Study Bible But suppose that servant says in his heart, ‘My master will be a long time in coming,’ and he begins to beat the menservants and maidservants, and to eat and drink and get drunk. New American Standard Bible "But if that slave says in his heart, 'My master will be a long time in coming,' and begins to beat the slaves, both men and women, and to eat and drink and get drunk; King James Bible But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken; Holman Christian Standard Bible But if that slave says in his heart, My master is delaying his coming,' and starts to beat the male and female slaves, and to eat and drink and get drunk, International Standard Version But if that servant says to himself, 'My master is taking a long time to come back,' and begins to beat the other servants and to eat, drink, and get drunk, NET Bible But if that slave should say to himself, 'My master is delayed in returning,' and he begins to beat the other slaves, both men and women, and to eat, drink, and get drunk, Aramaic Bible in Plain English “But if that servant will say in his heart, 'My Lord delays to come', and he should begin to strike the servants and the maids of his Lord and he should begin to eat and to drink and to get drunk.” GOD'S WORD® Translation On the other hand, that servant may think that his master is taking a long time to come home. The servant may begin to beat the other servants and to eat, drink, and get drunk. Jubilee Bible 2000 But and if that slave shall say in his heart, My lord delays his coming, and shall begin to beat the menslaves and maids and to eat and drink and to be drunken, King James 2000 Bible But if that servant says in his heart, My lord delays his coming; and shall begin to beat the menservants and maidservants, and to eat and drink, and to be drunk; American King James Version But and if that servant say in his heart, My lord delays his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken; American Standard Version But if that servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken; Douay-Rheims Bible But if that servant shall say in his heart: My lord is long a coming; and shall begin to strike the menservants and maidservants, and to eat and to drink and be drunk: Darby Bible Translation But if that bondman should say in his heart, My lord delays to come, and begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and to drink and to be drunken, English Revised Version But if that servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken; Webster's Bible Translation But if that servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the men-servants, and maidens, and to eat and drink, and to be drunken? Weymouth New Testament But if that servant should say in his heart, 'My Master is a long time in coming,' and should begin to beat the menservants and the maids, and to eat and drink, drinking even to excess; World English Bible But if that servant says in his heart, 'My lord delays his coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken, Young's Literal Translation 'And if that servant may say in his heart, My lord doth delay to come, and may begin to beat the men-servants and the maid-servants, to eat also, and to drink, and to be drunken; Lukas 12:45 Afrikaans PWL Luka 12:45 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 12:45 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:45 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 12:45 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 12:45 Bavarian Лука 12:45 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 12:45 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 12:45 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 12:45 Croatian Bible Lukáš 12:45 Czech BKR Lukas 12:45 Danish Lukas 12:45 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐὰν δὲ εἴπῃ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ Χρονίζει ὁ κύριός μου ἔρχεσθαι, καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς παῖδας καὶ τὰς παιδίσκας, ἐσθίειν τε καὶ πίνειν καὶ μεθύσκεσθαι, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ean de eipe ho doulos ekeinos en te kardia autou Chronizei ho kyrios mou erchesthai, kai arxetai typtein tous paidas kai tas paidiskas, esthiein te kai pinein kai methyskesthai, Westcott and Hort 1881 - Transliterated ean de eipe ho doulos ekeinos en te kardia autou Chronizei ho kyrios mou erchesthai, kai arxetai typtein tous paidas kai tas paidiskas, esthiein te kai pinein kai methyskesthai, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ean de eipE o doulos ekeinos en tE kardia autou chronizei o kurios mou erchesthai kai arxEtai tuptein tous paidas kai tas paidiskas esthiein te kai pinein kai methuskesthai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:45 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ean de eipE o doulos ekeinos en tE kardia autou chronizei o kurios mou erchesthai kai arxEtai tuptein tous paidas kai tas paidiskas esthiein te kai pinein kai methuskesthai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:45 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ean de eipE o doulos ekeinos en tE kardia autou chronizei o kurios mou erchesthai kai arxEtai tuptein tous paidas kai tas paidiskas esthiein te kai pinein kai methuskesthai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:45 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ean de eipE o doulos ekeinos en tE kardia autou chronizei o kurios mou erchesthai kai arxEtai tuptein tous paidas kai tas paidiskas esthiein te kai pinein kai methuskesthai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:45 Westcott/Hort - Transliterated ean de eipE o doulos ekeinos en tE kardia autou chronizei o kurios mou erchesthai kai arxEtai tuptein tous paidas kai tas paidiskas esthiein te kai pinein kai methuskesthai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:45 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ean de eipE o doulos ekeinos en tE kardia autou chronizei o kurios mou erchesthai kai arxEtai tuptein tous paidas kai tas paidiskas esthiein te kai pinein kai methuskesthai Lukács 12:45 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 12:45 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:45 Finnish: Bible (1776) Luc 12:45 French: Darby Luc 12:45 French: Louis Segond (1910) Luc 12:45 French: Martin (1744) Lukas 12:45 German: Modernized Lukas 12:45 German: Luther (1912) Lukas 12:45 German: Textbibel (1899) Luca 12:45 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 12:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 12:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 12:45 Kabyle: NT 누가복음 12:45 Korean Lucas 12:45 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 12:45 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 12:45 Lithuanian Luke 12:45 Maori Lukas 12:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 12:45 Spanish: La Biblia de las Américas Pero si aquel siervo dice en su corazón: ``Mi señor tardará en venir; y empieza a golpear a los criados y a las criadas, y a comer, a beber y a embriagarse; Lucas 12:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 12:45 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 12:45 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 12:45 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 12:45 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 12:45 Portugese Bible Luca 12:45 Romanian: Cornilescu От Луки 12:45 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 12:45 Russian koi8r Luke 12:45 Shuar New Testament Lukas 12:45 Swedish (1917) Luka 12:45 Swahili NT Lucas 12:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 12:45 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 12:45 Thai: from KJV Luka 12:45 Turkish Лука 12:45 Ukrainian: NT Luke 12:45 Uma New Testament Lu-ca 12:45 Vietnamese (1934) |