Luke 12:34
New International Version
For where your treasure is, there your heart will be also.

New Living Translation
Wherever your treasure is, there the desires of your heart will also be.

English Standard Version
For where your treasure is, there will your heart be also.

Berean Study Bible
For where your treasure is, there your heart will be also.

New American Standard Bible
"For where your treasure is, there your heart will be also.

King James Bible
For where your treasure is, there will your heart be also.

Holman Christian Standard Bible
For where your treasure is, there your heart will be also.

International Standard Version
Because where your treasure is, there your heart will be also."

NET Bible
For where your treasure is, there your heart will be also.

Aramaic Bible in Plain English
“For wherever your treasure is, there shall your heart be also.”

GOD'S WORD® Translation
Your heart will be where your treasure is.

Jubilee Bible 2000
For where your treasure is, there will your heart be also.

King James 2000 Bible
For where your treasure is, there will your heart be also.

American King James Version
For where your treasure is, there will your heart be also.

American Standard Version
For where your treasure is, there will your heart be also.

Douay-Rheims Bible
For where your treasure is, there will your heart be also.

Darby Bible Translation
For where your treasure is, there also will your heart be.

English Revised Version
For where your treasure is, there will your heart be also.

Webster's Bible Translation
For where your treasure is, there will your heart be also.

Weymouth New Testament
For where your wealth is stored, there also will your heart be.

World English Bible
For where your treasure is, there will your heart be also.

Young's Literal Translation
for where your treasure is, there also your heart will be.

Lukas 12:34 Afrikaans PWL
want waar julle rykdom is, daar sal julle gedagtes, wil en emosie ook wees.

Luka 12:34 Albanian
Sepse atje ku është thesari juaj, atje do të jetë edhe zemra juaj''.

ﻟﻮﻗﺎ 12:34 Arabic: Smith & Van Dyke
لانه حيث يكون كنزكم هناك يكون قلبكم ايضا.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:34 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ ո՛ւր որ է ձեր գանձը, հո՛ն պիտի ըլլայ նաեւ ձեր սիրտը»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  12:34 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen non baita çuen thesaura, han içanen da çuen bihotza-ere.

Dyr Laux 12:34 Bavarian
Denn wo enker Schaz ist, ist aau enker Hertz.

Лука 12:34 Bulgarian
Защото гдето е съкровището ви, там ще бъде и сърцето ви.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
要知道,你們的財寶在哪裡,你們的心也在哪裡。

中文标准译本 (CSB Simplified)
要知道,你们的财宝在哪里,你们的心也在哪里。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為你們的財寶在哪裡,你們的心也在哪裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为你们的财宝在哪里,你们的心也在哪里。

路 加 福 音 12:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 你 們 的 財 寶 在 那 裡 , 你 們 的 心 也 在 那 裡 。

路 加 福 音 12:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 你 们 的 财 宝 在 那 里 , 你 们 的 心 也 在 那 里 。

Evanðelje po Luki 12:34 Croatian Bible
Doista, gdje vam je blago, ondje će vam i srce biti.

Lukáš 12:34 Czech BKR
Nebo kdež jest poklad váš, tuť bude i srdce vaše.

Lukas 12:34 Danish
Thi hvor eders Skat er, der vil ogsaa eders Hjerte være.

Lukas 12:34 Dutch Staten Vertaling
Want waar uw schat is, aldaar zal ook uw hart zijn.

Nestle Greek New Testament 1904
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν ἔσται.

Westcott and Hort 1881
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν ἔσται.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν ἔσται.

RP Byzantine Majority Text 2005
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν ἔσται.

Greek Orthodox Church 1904
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν ἔσται.

Tischendorf 8th Edition
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν ἔσται.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν ἔσται.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν ἔσται

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
οπου γαρ εστιν ο θησαυρος υμων εκει και η καρδια υμων εσται

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
οπου γαρ εστιν ο θησαυρος υμων εκει και η καρδια υμων εσται

Stephanus Textus Receptus 1550
οπου γαρ εστιν ο θησαυρος υμων εκει και η καρδια υμων εσται

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
οπου γαρ εστιν ο θησαυρος υμων, εκει και η καρδια υμων εσται.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
οπου γαρ εστιν ο θησαυρος υμων εκει και η καρδια υμων εσται

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
οπου γαρ εστιν ο θησαυρος υμων εκει και η καρδια υμων εσται

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
hopou gar estin ho thēsauros hymōn, ekei kai hē kardia hymōn estai.

hopou gar estin ho thesauros hymon, ekei kai he kardia hymon estai.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
hopou gar estin ho thēsauros hymōn, ekei kai hē kardia hymōn estai.

hopou gar estin ho thesauros hymon, ekei kai he kardia hymon estai.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
opou gar estin o thēsauros umōn ekei kai ē kardia umōn estai

opou gar estin o thEsauros umOn ekei kai E kardia umOn estai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:34 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
opou gar estin o thēsauros umōn ekei kai ē kardia umōn estai

opou gar estin o thEsauros umOn ekei kai E kardia umOn estai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:34 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
opou gar estin o thēsauros umōn ekei kai ē kardia umōn estai

opou gar estin o thEsauros umOn ekei kai E kardia umOn estai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:34 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
opou gar estin o thēsauros umōn ekei kai ē kardia umōn estai

opou gar estin o thEsauros umOn ekei kai E kardia umOn estai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:34 Westcott/Hort - Transliterated
opou gar estin o thēsauros umōn ekei kai ē kardia umōn estai

opou gar estin o thEsauros umOn ekei kai E kardia umOn estai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:34 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
opou gar estin o thēsauros umōn ekei kai ē kardia umōn estai

opou gar estin o thEsauros umOn ekei kai E kardia umOn estai

Lukács 12:34 Hungarian: Karoli
Mert a hol van a ti kincsetek, ott van a ti szívetek is.

La evangelio laŭ Luko 12:34 Esperanto
CXar kie estas via trezoro, tie estos ankaux via koro.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:34 Finnish: Bible (1776)
Sillä kussa teidän tavaranne on, siellä on myös teidän sydämenne.

Luc 12:34 French: Darby
car là ou est votre tresor, là sera aussi votre coeur.

Luc 12:34 French: Louis Segond (1910)
Car là où est votre trésor, là aussi sera votre coeur.

Luc 12:34 French: Martin (1744)
Car où est votre trésor, là sera aussi votre cœur.

Lukas 12:34 German: Modernized
Denn wo euer Schatz ist, da wird auch euer Herz sein.

Lukas 12:34 German: Luther (1912)
Denn wo euer Schatz ist, da wird auch euer Herz sein.

Lukas 12:34 German: Textbibel (1899)
Denn wo euer Schatz ist, da ist auch euer Herz.

Luca 12:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché dov’è il vostro tesoro, quivi sarà anche il vostro cuore.

Luca 12:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, dov’è il vostro tesoro, quivi eziandio sarà il vostro cuore.

LUKAS 12:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena barang di mana ada hartamu, di situlah juga hatimu."

Luke 12:34 Kabyle: NT
Axaṭer anda yella ugerruj-ik, dinna ara yili wul-ik.

누가복음 12:34 Korean
너희 보물 있는 곳에는 너희 마음도 있으리라

Lucas 12:34 Latin: Vulgata Clementina
Ubi enim thesaurus vester est, ibi et cor vestrum erit.

Sv. Lūkass 12:34 Latvian New Testament
Jo kur jūsu manta, tur arī jūsu sirdis.

Evangelija pagal Lukà 12:34 Lithuanian
Nes kur jūsų turtas, ten ir jūsų širdis”.

Luke 12:34 Maori
Ko te wahi hoki i to koutou taonga, ko reira ano o koutou ngakau.

Lukas 12:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For hvor eders skatt er, der vil også eders hjerte være.

Lucas 12:34 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque donde esté vuestro tesoro, allí también estará vuestro corazón.

Lucas 12:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Porque donde esté el tesoro de ustedes, allí también estará su corazón.

Lucas 12:34 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque donde está vuestro tesoro, allí también estará vuestro corazón.

Lucas 12:34 Spanish: Reina Valera 1909
Porque donde está vuestro tesoro, allí también estará vuestro corazón.

Lucas 12:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque donde está vuestro tesoro, allí también estará vuestro corazón.

Lucas 12:34 Bíblia King James Atualizada Português
Por isso, onde estiverem os vossos bens mais preciosos, certamente aí também estará o vosso coração. A parábola do servo leal e do infiel

Lucas 12:34 Portugese Bible
Porque, onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração.   

Luca 12:34 Romanian: Cornilescu
Căci unde este comoara voastră, acolo este şi inima voastră.

От Луки 12:34 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо где сокровище ваше, там и сердце ваше будет.

От Луки 12:34 Russian koi8r
ибо где сокровище ваше, там и сердце ваше будет.

Luke 12:34 Shuar New Testament
Kuφtrum tui aa, nui tuke Enentßimtittiarme. Tume asamtai takakrumna nu surukrum atsumainia nu susatarum. Nuka enketai arut ajatsna nui enkeatniua N·niskete. T·rakrum nayaimpinmaya kuit amuatsna nu φkiauwearme. Nuisha kasa nu kuitian kasamkataj tusa wayachminiaiti, tura kayaasha nu kuitian Y·atniun tujintiawai.'

Lukas 12:34 Swedish (1917)
Ty där eder skatt är, där komma ock edra hjärtan att vara.

Luka 12:34 Swahili NT
Pale ilipo hazina yako, ndipo pia utakapokuwa moyo wako.

Lucas 12:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kung saan naroroon ang inyong kayamanan, ay doroon naman ang inyong puso.

Ǝlinjil wa n Luqa 12:34 Tawallamat Tamajaq NT
Edag wa tǝggaz tǝgǝrgist-nawan, ǝnta a zʼǝggǝzan wallan-nawan.»

ลูกา 12:34 Thai: from KJV
เพราะว่าทรัพย์สมบัติของท่านอยู่ที่ไหน ใจของท่านก็อยู่ที่นั่นด้วย

Luka 12:34 Turkish
Hazineniz neredeyse, yüreğiniz de orada olacaktır.››

Лука 12:34 Ukrainian: NT
Де бо скарб ваш, там і серце ваше буде.

Luke 12:34 Uma New Testament
Apa' hiapa pontimamahia rewa-ta, retu wo'o nono-ta.

Lu-ca 12:34 Vietnamese (1934)
Vì của báu các ngươi ở đâu, thì lòng cũng ở đó.

Luke 12:33
Top of Page
Top of Page