New International Version for he has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed, New Living Translation For he took notice of his lowly servant girl, and from now on all generations will call me blessed. English Standard Version for he has looked on the humble estate of his servant. For behold, from now on all generations will call me blessed; Berean Study Bible For He has looked with favor on the humble state of His servant. From now on all generations will call me blessed. New American Standard Bible "For He has had regard for the humble state of His bondslave; For behold, from this time on all generations will count me blessed. King James Bible For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. Holman Christian Standard Bible because He has looked with favor on the humble condition of His slave. Surely, from now on all generations will call me blessed, International Standard Version because he has looked favorably on his humble servant. From now on, all generations will call me blessed, NET Bible because he has looked upon the humble state of his servant. For from now on all generations will call me blessed, Aramaic Bible in Plain English “For he has regarded the lowliness of his Maidservant, for behold, from this hour all generations will ascribe blessedness to me.” GOD'S WORD® Translation because he has looked favorably on me, his humble servant. "From now on, all people will call me blessed Jubilee Bible 2000 for he has regarded the low estate of his handmaiden; for, behold, from now on all generations shall call me blessed. King James 2000 Bible For he has regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. American King James Version For he has regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from now on all generations shall call me blessed. American Standard Version For he hath looked upon the low estate of his handmaid: For behold, from henceforth all generations shall call me blessed. Douay-Rheims Bible Because he hath regarded the humility of his handmaid; for behold from henceforth all generations shall call me blessed. Darby Bible Translation For he has looked upon the low estate of his bondmaid; for behold, from henceforth all generations shall call me blessed. English Revised Version For he hath looked upon the low estate of his handmaiden: For behold, from henceforth all generations shall call me blessed. Webster's Bible Translation For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for behold, from henceforth all generations will call me blessed. Weymouth New Testament Because He has not turned from His maidservant in her lowly position; For from this time forward all generations will account me happy, World English Bible for he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed. Young's Literal Translation Because He looked on the lowliness of His maid-servant, For, lo, henceforth call me happy shall all the generations, Lukas 1:48 Afrikaans PWL Luka 1:48 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 1:48 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:48 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 1:48 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 1:48 Bavarian Лука 1:48 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 1:48 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 1:48 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 1:48 Croatian Bible Lukáš 1:48 Czech BKR Lukas 1:48 Danish Lukas 1:48 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ. ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hoti epeblepsen epi ten tapeinosin tes doules autou. idou gar apo tou nyn makariousin me pasai hai geneai; Westcott and Hort 1881 - Transliterated hoti epeblepsen epi ten tapeinosin tes doules autou, idou gar apo tou nyn makariousin me pasai hai geneai; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated oti epeblepsen epi tEn tapeinOsin tEs doulEs autou idou gar apo tou nun makariousin me pasai ai geneai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:48 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated oti epeblepsen epi tEn tapeinOsin tEs doulEs autou idou gar apo tou nun makariousin me pasai ai geneai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:48 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated oti epeblepsen epi tEn tapeinOsin tEs doulEs autou idou gar apo tou nun makariousin me pasai ai geneai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:48 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated oti epeblepsen epi tEn tapeinOsin tEs doulEs autou idou gar apo tou nun makariousin me pasai ai geneai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:48 Westcott/Hort - Transliterated oti epeblepsen epi tEn tapeinOsin tEs doulEs autou idou gar apo tou nun makariousin me pasai ai geneai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:48 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated oti epeblepsen epi tEn tapeinOsin tEs doulEs autou idou gar apo tou nun makariousin me pasai ai geneai Lukács 1:48 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 1:48 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:48 Finnish: Bible (1776) Luc 1:48 French: Darby Luc 1:48 French: Louis Segond (1910) Luc 1:48 French: Martin (1744) Lukas 1:48 German: Modernized Lukas 1:48 German: Luther (1912) Lukas 1:48 German: Textbibel (1899) Luca 1:48 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 1:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 1:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 1:48 Kabyle: NT 누가복음 1:48 Korean Lucas 1:48 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 1:48 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 1:48 Lithuanian Luke 1:48 Maori Lukas 1:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 1:48 Spanish: La Biblia de las Américas Porque ha mirado la humilde condición de esta su sierva; pues he aquí, desde ahora en adelante todas las generaciones me tendrán por bienaventurada. Lucas 1:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 1:48 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 1:48 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 1:48 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 1:48 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 1:48 Portugese Bible Luca 1:48 Romanian: Cornilescu От Луки 1:48 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 1:48 Russian koi8r Lukas 1:48 Swedish (1917) Luka 1:48 Swahili NT Lucas 1:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 1:48 Tawallamat Tamajaq NT daɣ tǝmmǝdrǝyt ǝn tǝklit-net. A ibazan ɣur ǝmǝrǝdda aytedan n azzaman kul ad annin ǝbbilalaɣ. ลูกา 1:48 Thai: from KJV Luka 1:48 Turkish Лука 1:48 Ukrainian: NT Luke 1:48 Uma New Testament Lu-ca 1:48 Vietnamese (1934) |