New International Version At this they exclaimed, "Now we know that you are demon-possessed! Abraham died and so did the prophets, yet you say that whoever obeys your word will never taste death. New Living Translation The people said, "Now we know you are possessed by a demon. Even Abraham and the prophets died, but you say, 'Anyone who obeys my teaching will never die!' English Standard Version The Jews said to him, “Now we know that you have a demon! Abraham died, as did the prophets, yet you say, ‘If anyone keeps my word, he will never taste death.’ Berean Study Bible “Now we know that You have a demon!” declared the Jews. “Abraham died, and so did the prophets, yet You say that anyone who keeps Your word will never taste death. New American Standard Bible The Jews said to Him, "Now we know that You have a demon. Abraham died, and the prophets also; and You say, 'If anyone keeps My word, he will never taste of death.' King James Bible Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death. Holman Christian Standard Bible Then the Jews said, "Now we know You have a demon. Abraham died and so did the prophets. You say, If anyone keeps My word, he will never taste death--ever!' International Standard Version Then the Jewish leaders told him, "Now we really know that you have a demon. Abraham died, and so did the prophets, but you say, 'If anyone keeps my word, he will never taste death.' NET Bible Then the Judeans responded, "Now we know you're possessed by a demon! Both Abraham and the prophets died, and yet you say, 'If anyone obeys my teaching, he will never experience death.' Aramaic Bible in Plain English The Jews were saying to him, “Now we know that a demon is in you; Abraham is dead and The Prophets, and you are saying, 'Whoever keeps my words shall never taste death.' “ GOD'S WORD® Translation The Jews told Jesus, "Now we know that you're possessed by a demon. Abraham died, and so did the prophets, but you say, 'Whoever does what I say will never taste death.' Jubilee Bible 2000 Then the Jews said unto him, Now we know that thou hast a demon. Abraham died and the prophets; and thou sayest, If a man keeps my word, he shall not taste death forever? King James 2000 Bible Then said the Jews unto him, Now we know that you have a demon. Abraham is dead, and the prophets; and you say, If a man keeps my saying, he shall never taste of death. American King James Version Then said the Jews to him, Now we know that you have a devil. Abraham is dead, and the prophets; and you say, If a man keep my saying, he shall never taste of death. American Standard Version The Jews said unto him, Now we know that thou hast a demon. Abraham died, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my word, he shall never taste of death. Douay-Rheims Bible The Jews therefore said: Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest: If any man keep my word, he shall not taste death for ever. Darby Bible Translation The Jews therefore said to him, Now we know that thou hast a demon. Abraham has died, and the prophets, and thou sayest, If any one keep my word, he shall never taste death. English Revised Version The Jews said unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my word, he shall never taste of death. Webster's Bible Translation Then said the Jews to him, Now we know that thou hast a demon. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man shall keep my saying, he shall never taste death. Weymouth New Testament "Now," exclaimed the Jews, "we know that you are possessed by a demon. Abraham died, and so did the Prophets, and yet *you* say, 'If any one shall have obeyed my teaching, he shall in no case ever taste death.' World English Bible Then the Jews said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, 'If a man keeps my word, he will never taste of death.' Young's Literal Translation The Jews, therefore, said to him, 'Now we have known that thou hast a demon; Abraham did die, and the prophets, and thou dost say, If any one may keep my word, he shall not taste of death -- to the age! Johannes 8:52 Afrikaans PWL Gjoni 8:52 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:52 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:52 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 8:52 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 8:52 Bavarian Йоан 8:52 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 8:52 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 8:52 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 8:52 Croatian Bible Jan 8:52 Czech BKR Johannes 8:52 Danish Johannes 8:52 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἶπαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Νῦν ἐγνώκαμεν ὅτι δαιμόνιον ἔχεις. Ἀβραὰμ ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται, καὶ σὺ λέγεις Ἐάν τις τὸν λόγον μου τηρήσῃ, οὐ μὴ γεύσηται θανάτου εἰς τὸν αἰῶνα. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eipan auto hoi Ioudaioi Nyn egnokamen hoti daimonion echeis. Abraam apethanen kai hoi prophetai, kai sy legeis Ean tis ton logon mou terese, ou me geusetai thanatou eis ton aiona. Westcott and Hort 1881 - Transliterated eipan auto hoi Ioudaioi Nyn egnokamen hoti daimonion echeis. Abraam apethanen kai hoi prophetai, kai sy legeis Ean tis ton logon mou terese, ou me geusetai thanatou eis ton aiona; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eipan autO oi ioudaioi nun egnOkamen oti daimonion echeis abraam apethanen kai oi prophEtai kai su legeis ean tis ton logon mou tErEsE ou mE geusEtai thanatou eis ton aiOna ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:52 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eipon oun autO oi ioudaioi nun egnOkamen oti daimonion echeis abraam apethanen kai oi prophEtai kai su legeis ean tis ton logon mou tErEsE ou mE geusEtai thanatou eis ton aiOna ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:52 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eipon oun autO oi ioudaioi nun egnOkamen oti daimonion echeis abraam apethanen kai oi prophEtai kai su legeis ean tis ton logon mou tErEsE ou mE geusetai thanatou eis ton aiOna ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:52 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eipon oun autO oi ioudaioi nun egnOkamen oti daimonion echeis abraam apethanen kai oi prophEtai kai su legeis ean tis ton logon mou tErEsE ou mE geusetai thanatou eis ton aiOna ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:52 Westcott/Hort - Transliterated eipon autO oi ioudaioi nun egnOkamen oti daimonion echeis abraam apethanen kai oi prophEtai kai su legeis ean tis ton logon mou tErEsE ou mE geusEtai thanatou eis ton aiOna ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:52 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eipon {UBS4: [oun]} autO oi ioudaioi nun egnOkamen oti daimonion echeis abraam apethanen kai oi prophEtai kai su legeis ean tis ton logon mou tErEsE ou mE geusEtai thanatou eis ton aiOna János 8:52 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 8:52 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:52 Finnish: Bible (1776) Jean 8:52 French: Darby Jean 8:52 French: Louis Segond (1910) Jean 8:52 French: Martin (1744) Johannes 8:52 German: Modernized Johannes 8:52 German: Luther (1912) Johannes 8:52 German: Textbibel (1899) Giovanni 8:52 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 8:52 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 8:52 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 8:52 Kabyle: NT 요한복음 8:52 Korean Ioannes 8:52 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 8:52 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 8:52 Lithuanian John 8:52 Maori Johannes 8:52 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 8:52 Spanish: La Biblia de las Américas Los judíos le dijeron: Ahora sí sabemos que tienes un demonio. Abraham murió, y también los profetas, y tú dices: ``Si alguno guarda mi palabra no probará jamás la muerte. Juan 8:52 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 8:52 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 8:52 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 8:52 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 8:52 Bíblia King James Atualizada Português João 8:52 Portugese Bible Ioan 8:52 Romanian: Cornilescu От Иоанна 8:52 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 8:52 Russian koi8r John 8:52 Shuar New Testament Johannes 8:52 Swedish (1917) Yohana 8:52 Swahili NT Juan 8:52 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 8:52 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 8:52 Thai: from KJV Yuhanna 8:52 Turkish Йоан 8:52 Ukrainian: NT John 8:52 Uma New Testament Giaêng 8:52 Vietnamese (1934) |