John 8:32
New International Version
Then you will know the truth, and the truth will set you free."

New Living Translation
And you will know the truth, and the truth will set you free."

English Standard Version
and you will know the truth, and the truth will set you free.”

Berean Study Bible
Then you will know the truth, and the truth will set you free.”

New American Standard Bible
and you will know the truth, and the truth will make you free."

King James Bible
And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.

Holman Christian Standard Bible
You will know the truth, and the truth will set you free.""

International Standard Version
And you will know the truth, and the truth will set you free."

NET Bible
and you will know the truth, and the truth will set you free."

Aramaic Bible in Plain English
“And you will know the truth, and that truth will set you free.”

GOD'S WORD® Translation
You will know the truth, and the truth will set you free."

Jubilee Bible 2000
and ye shall know the truth, and the truth shall set you free.

King James 2000 Bible
And you shall know the truth, and the truth shall make you free.

American King James Version
And you shall know the truth, and the truth shall make you free.

American Standard Version
and ye shall know the truth, and the truth shall make you free.

Douay-Rheims Bible
And you shall know the truth, and the truth shall make you free.

Darby Bible Translation
and ye shall know the truth, and the truth shall set you free.

English Revised Version
and ye shall know the truth, and the truth shall make you free.

Webster's Bible Translation
And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.

Weymouth New Testament
and you shall know the Truth, and the Truth will make you free."

World English Bible
You will know the truth, and the truth will make you free."

Young's Literal Translation
and the truth shall make you free.'

Johannes 8:32 Afrikaans PWL
en julle sal die waarheid ken en daardie waarheid sal julle vrymaak.”

Gjoni 8:32 Albanian
do ta njihni të vërtetën dhe e vërteta do t'ju bëjë të lirë''.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:32 Arabic: Smith & Van Dyke
وتعرفون الحق والحق يحرركم.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:32 Armenian (Western): NT
ու ճշմարտութիւնը պիտի գիտնաք, եւ այդ ճշմարտութիւնը պիտի ազատէ ձեզ»:

Euangelioa S. Ioannen araura.  8:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta duçue eçaguturen Eguiá, eta Eguiác çuec libre eguinen çaituzte.

Dyr Johanns 8:32 Bavarian
Dann gaatß d Waaret dyrkennen, und d Waaret macht enk frei."

Йоан 8:32 Bulgarian
и ще познаете истината и истината ще ви направи свободни.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
並且你們將明白真理,而真理將使你們自由。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
并且你们将明白真理,而真理将使你们自由。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”

約 翰 福 音 8:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 必 曉 得 真 理 , 真 理 必 叫 你 們 得 以 自 由 。

約 翰 福 音 8:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 必 晓 得 真 理 , 真 理 必 叫 你 们 得 以 自 由 。

Evanðelje po Ivanu 8:32 Croatian Bible
upoznat ćete istinu i istina će vas osloboditi.

Jan 8:32 Czech BKR
A poznáte pravdu, a pravda vás vysvobodí.

Johannes 8:32 Danish
og I skulle erkende Sandheden, og Sandheden skal frigøre eder.«

Johannes 8:32 Dutch Staten Vertaling
En zult de waarheid verstaan, en de waarheid zal u vrijmaken.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς.

Westcott and Hort 1881
καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς.

RP Byzantine Majority Text 2005
καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς.

Tischendorf 8th Edition
καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και γνωσεσθε την αληθειαν και η αληθεια ελευθερωσει υμας

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και γνωσεσθε την αληθειαν και η αληθεια ελευθερωσει υμας

Stephanus Textus Receptus 1550
και γνωσεσθε την αληθειαν και η αληθεια ελευθερωσει υμας

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και γνωσεσθε την αληθειαν, και η αληθεια ελευθερωσει υμας.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και γνωσεσθε την αληθειαν και η αληθεια ελευθερωσει υμας

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και γνωσεσθε την αληθειαν και η αληθεια ελευθερωσει υμας

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai gnōsesthe tēn alētheian, kai hē alētheia eleutherōsei hymas.

kai gnosesthe ten aletheian, kai he aletheia eleutherosei hymas.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai gnōsesthe tēn alētheian, kai hē alētheia eleutherōsei hymas.

kai gnosesthe ten aletheian, kai he aletheia eleutherosei hymas.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai gnōsesthe tēn alētheian kai ē alētheia eleutherōsei umas

kai gnOsesthe tEn alEtheian kai E alEtheia eleutherOsei umas

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:32 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai gnōsesthe tēn alētheian kai ē alētheia eleutherōsei umas

kai gnOsesthe tEn alEtheian kai E alEtheia eleutherOsei umas

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:32 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai gnōsesthe tēn alētheian kai ē alētheia eleutherōsei umas

kai gnOsesthe tEn alEtheian kai E alEtheia eleutherOsei umas

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:32 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai gnōsesthe tēn alētheian kai ē alētheia eleutherōsei umas

kai gnOsesthe tEn alEtheian kai E alEtheia eleutherOsei umas

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:32 Westcott/Hort - Transliterated
kai gnōsesthe tēn alētheian kai ē alētheia eleutherōsei umas

kai gnOsesthe tEn alEtheian kai E alEtheia eleutherOsei umas

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:32 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai gnōsesthe tēn alētheian kai ē alētheia eleutherōsei umas

kai gnOsesthe tEn alEtheian kai E alEtheia eleutherOsei umas

János 8:32 Hungarian: Karoli
És megismeritek az igazságot, és az igazság szabadokká tesz titeket.

La evangelio laŭ Johano 8:32 Esperanto
kaj vi scios la veron, kaj la vero vin liberigos.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:32 Finnish: Bible (1776)
Ja teidän pitää totuuden ymmärtämän, ja totuuden pitää teidät vapahtaman.

Jean 8:32 French: Darby
et vous connaitrez la verite, et la verite vous affranchira.

Jean 8:32 French: Louis Segond (1910)
vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.

Jean 8:32 French: Martin (1744)
Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.

Johannes 8:32 German: Modernized
und werdet die Wahrheit erkennen; und die Wahrheit wird euch freimachen.

Johannes 8:32 German: Luther (1912)
und werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird euch frei machen.

Johannes 8:32 German: Textbibel (1899)
und werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird euch frei machen.

Giovanni 8:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
e conoscerete la verità, e la verità vi farà liberi.

Giovanni 8:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e conoscerete la verità, e la verità vi francherà.

YOHANES 8:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan kamu akan mengetahui kebenaran, dan kebenaran itulah akan memerdekakan kamu."

John 8:32 Kabyle: NT
Aț-țissinem tideț, tideț ara kkun isuffɣen ɣer tlelli.

요한복음 8:32 Korean
진리를 알지니 진리가 너희를 자유케 하리라 !'

Ioannes 8:32 Latin: Vulgata Clementina
et cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos.

Sv. Jānis 8:32 Latvian New Testament
Un jūs atzīsiet patiesību, un patiesība darīs jūs brīvus.

Evangelija pagal Jonà 8:32 Lithuanian
ir jūs pažinsite tiesą, ir tiesa padarys jus laisvus”.

John 8:32 Maori
A e matau koutou ki te pono, ma te pono ano koutou ka rangatira ai.

Johannes 8:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og I skal kjenne sannheten, og sannheten skal frigjøre eder.

Juan 8:32 Spanish: La Biblia de las Américas
y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres.

Juan 8:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
y conocerán la verdad, y la verdad los hará libres."

Juan 8:32 Spanish: Reina Valera Gómez
y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres.

Juan 8:32 Spanish: Reina Valera 1909
Y conoceréis la verdad, y la verdad os libertará.

Juan 8:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y conoceréis la Verdad, y la Verdad os libertará.

João 8:32 Bíblia King James Atualizada Português
E conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.”

João 8:32 Portugese Bible
e conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.   

Ioan 8:32 Romanian: Cornilescu
veţi cunoaşte adevărul, şi adevărul vă va face slobozi.``

От Иоанна 8:32 Russian: Synodal Translation (1876)
и познаете истину, и истина сделает вас свободными.

От Иоанна 8:32 Russian koi8r
и познаете истину, и истина сделает вас свободными.

John 8:32 Shuar New Testament
N·jaisha Timiß nekas ana nu nekaattarme tura nekas ankant ajastatrume" Tφmiayi.

Johannes 8:32 Swedish (1917)
Och I skolen då förstå sanningen, och sanningen skall göra eder fria.»

Yohana 8:32 Swahili NT
Mtaujua ukweli, nao ukweli utawapeni uhuru."

Juan 8:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At inyong makikilala ang katotohanan, at ang katotohana'y magpapalaya sa inyo.

Ǝlinjil wa n Yaxya 8:32 Tawallamat Tamajaq NT
tǝssǝnam tidǝt, tidǝt amaran ǝnta kawan-za-tǝsaddarfit.»

ยอห์น 8:32 Thai: from KJV
และท่านทั้งหลายจะรู้จักความจริง และความจริงนั้นจะทำให้ท่านทั้งหลายเป็นไทย"

Yuhanna 8:32 Turkish

Йоан 8:32 Ukrainian: NT
і зрозумієте правду, й правда визволить вас.

John 8:32 Uma New Testament
Pai' ane topetuku' -ku mpu'u-mokoi, ni'inca mpu'u mpai' tudui' to makono, alaa-na tebahaka-mokoi."

Giaêng 8:32 Vietnamese (1934)
các ngươi sẽ biết lẽ thật, và lẽ thật sẽ buông tha các ngươi.

John 8:31
Top of Page
Top of Page