New International Version They answered him, "We are Abraham's descendants and have never been slaves of anyone. How can you say that we shall be set free?" New Living Translation "But we are descendants of Abraham," they said. "We have never been slaves to anyone. What do you mean, 'You will be set free'?" English Standard Version They answered him, “We are offspring of Abraham and have never been enslaved to anyone. How is it that you say, ‘You will become free’?” Berean Study Bible “We are Abraham’s descendants,” they answered. “We have never been slaves to anyone. How can You say we will be set free?” New American Standard Bible They answered Him, "We are Abraham's descendants and have never yet been enslaved to anyone; how is it that You say, 'You will become free '?" King James Bible They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free? Holman Christian Standard Bible We are descendants of Abraham," they answered Him, "and we have never been enslaved to anyone. How can You say, You will become free?" International Standard Version They replied to him, "We are Abraham's descendants and have never been slaves to anybody. So how can you say, 'You will be set free'?" NET Bible "We are descendants of Abraham," they replied, "and have never been anyone's slaves! How can you say, 'You will become free'?" Aramaic Bible in Plain English And they were saying to him, “We are the seed of Abraham, and never have we served in bondage to a man; how do you say, “You shall be children of liberty”? GOD'S WORD® Translation They replied to Jesus, "We are Abraham's descendants, and we've never been anyone's slaves. So how can you say that we will be set free?" Jubilee Bible 2000 They answered him, We are Abraham's seed, and we have never served anyone; how sayest thou, Ye shall be set free? King James 2000 Bible They answered him, We are Abraham's descendants, and were never in bondage to any man: how say you, You shall be made free? American King James Version They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how say you, You shall be made free? American Standard Version They answered unto him, We are Abraham's seed, and have never yet been in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free? Douay-Rheims Bible They answered him: We are the seed of Abraham, and we have never been slaves to any man: how sayest thou: you shall be free? Darby Bible Translation They answered him, We are Abraham's seed, and have never been under bondage to any one; how sayest thou, Ye shall become free? English Revised Version They answered unto him, We be Abraham's seed, and have never yet been in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free? Webster's Bible Translation They answered him, We are Abraham's offspring, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free? Weymouth New Testament "We are descendants of Abraham," they answered, "and have never at any time been in slavery to any one. What do those words of yours mean, 'You shall become free'?" World English Bible They answered him, "We are Abraham's seed, and have never been in bondage to anyone. How do you say, 'You will be made free?'" Young's Literal Translation They answered him, 'Seed of Abraham we are; and to no one have we been servants at any time; how dost thou say -- Ye shall become free?' Johannes 8:33 Afrikaans PWL Gjoni 8:33 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:33 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:33 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 8:33 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 8:33 Bavarian Йоан 8:33 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 8:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 8:33 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 8:33 Croatian Bible Jan 8:33 Czech BKR Johannes 8:33 Danish Johannes 8:33 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀπεκρίθησαν πρὸς αὐτόν Σπέρμα Ἀβραάμ ἐσμεν, καὶ οὐδενὶ δεδουλεύκαμεν πώποτε· πῶς σὺ λέγεις ὅτι Ἐλεύθεροι γενήσεσθε; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated apekrithesan pros auton Sperma Abraam esmen, kai oudeni dedouleukamen popote; pos sy legeis hoti Eleutheroi genesesthe? Westcott and Hort 1881 - Transliterated apekrithesan pros auton Sperma Abraam esmen kai oudeni dedouleukamen popote; pos sy legeis hoti Eleutheroi genesesthe? ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated apekrithEsan pros auton sperma abraam esmen kai oudeni dedouleukamen pOpote pOs su legeis oti eleutheroi genEsesthe ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:33 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated apekrithEsan autO sperma abraam esmen kai oudeni dedouleukamen pOpote pOs su legeis oti eleutheroi genEsesthe ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:33 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated apekrithEsan autO sperma abraam esmen kai oudeni dedouleukamen pOpote pOs su legeis oti eleutheroi genEsesthe ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:33 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated apekrithEsan autO sperma abraam esmen kai oudeni dedouleukamen pOpote pOs su legeis oti eleutheroi genEsesthe ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:33 Westcott/Hort - Transliterated apekrithEsan pros auton sperma abraam esmen kai oudeni dedouleukamen pOpote pOs su legeis oti eleutheroi genEsesthe ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:33 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated apekrithEsan pros auton sperma abraam esmen kai oudeni dedouleukamen pOpote pOs su legeis oti eleutheroi genEsesthe János 8:33 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 8:33 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:33 Finnish: Bible (1776) Jean 8:33 French: Darby Jean 8:33 French: Louis Segond (1910) Jean 8:33 French: Martin (1744) Johannes 8:33 German: Modernized Johannes 8:33 German: Luther (1912) Johannes 8:33 German: Textbibel (1899) Giovanni 8:33 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 8:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 8:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 8:33 Kabyle: NT 요한복음 8:33 Korean Ioannes 8:33 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 8:33 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 8:33 Lithuanian John 8:33 Maori Johannes 8:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 8:33 Spanish: La Biblia de las Américas Ellos le contestaron: Somos descendientes de Abraham y nunca hemos sido esclavos de nadie. ¿Cómo dices tú: ``Seréis libres? Juan 8:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 8:33 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 8:33 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 8:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 8:33 Bíblia King James Atualizada Português João 8:33 Portugese Bible Ioan 8:33 Romanian: Cornilescu От Иоанна 8:33 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 8:33 Russian koi8r John 8:33 Shuar New Testament Johannes 8:33 Swedish (1917) Yohana 8:33 Swahili NT Juan 8:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 8:33 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 8:33 Thai: from KJV Yuhanna 8:33 Turkish Йоан 8:33 Ukrainian: NT John 8:33 Uma New Testament Giaêng 8:33 Vietnamese (1934) |