New International Version Jesus answered, "I did tell you, but you do not believe. The works I do in my Father's name testify about me, New Living Translation Jesus replied, "I have already told you, and you don't believe me. The proof is the work I do in my Father's name. English Standard Version Jesus answered them, “I told you, and you do not believe. The works that I do in my Father’s name bear witness about me, Berean Study Bible “I already told you,” Jesus replied, “but you did not believe. The works I do in My Father’s name testify on My behalf. New American Standard Bible Jesus answered them, "I told you, and you do not believe; the works that I do in My Father's name, these testify of Me. King James Bible Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me. Holman Christian Standard Bible "I did tell you and you don't believe," Jesus answered them. "The works that I do in My Father's name testify about Me. International Standard Version Jesus answered them, "I have told you, but you don't believe it. The actions that I do in my Father's name testify on my behalf, NET Bible Jesus replied, "I told you and you do not believe. The deeds I do in my Father's name testify about me. Aramaic Bible in Plain English Yeshua answered and said to them, “I have told you, and you do not believe, and the works that I do in the Name of my Father, they testify of Me.” GOD'S WORD® Translation Jesus answered them, "I've told you, but you don't believe me. The things that I do in my Father's name testify on my behalf. Jubilee Bible 2000 Jesus answered them, I have told you, and ye do not believe; the works that I do in my Father's name, they bear witness of me. King James 2000 Bible Jesus answered them, I told you, and you believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me. American King James Version Jesus answered them, I told you, and you believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me. American Standard Version Jesus answered them, I told you, and ye believe not: the works that I do in my Father's name, these bear witness of me. Douay-Rheims Bible Jesus answered them: I speak to you, and you believe not: the works that I do in the name of my Father, they give testimony of me. Darby Bible Translation Jesus answered them, I told you, and ye do not believe. The works which I do in my Father's name, these bear witness concerning me: English Revised Version Jesus answered them, I told you, and ye believe not: the works that I do in my Father's name, these bear witness of me. Webster's Bible Translation Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I did in my Father's name, they testify concerning me. Weymouth New Testament "I have told you," answered Jesus, "and you do not believe. The deeds that I do in my Father's name--they give testimony about me. World English Bible Jesus answered them, "I told you, and you don't believe. The works that I do in my Father's name, these testify about me. Young's Literal Translation Jesus answered them, 'I told you, and ye do not believe; the works that I do in the name of my Father, these testify concerning me; Johannes 10:25 Afrikaans PWL Gjoni 10:25 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 10:25 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 10:25 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 10:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 10:25 Bavarian Йоан 10:25 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 10:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 10:25 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 10:25 Croatian Bible Jan 10:25 Czech BKR Johannes 10:25 Danish Johannes 10:25 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἶπον ὑμῖν, καὶ οὐ πιστεύετε· τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Πατρός μου, ταῦτα μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated apekrithe autois ho Iesous Eipon hymin, kai ou pisteuete; ta erga ha ego poio en to onomati tou Patros mou, tauta martyrei peri emou; Westcott and Hort 1881 - Transliterated apekrithe autois ho Iesous Eipon hymin kai ou pisteuete; ta erga ha ego poio en to onomati tou patros mou tauta martyrei peri emou; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated apekrithE o iEsous eipon umin kai ou pisteuete ta erga a egO poiO en tO onomati tou patros mou tauta marturei peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated apekrithE autois o iEsous eipon umin kai ou pisteuete ta erga a egO poiO en tO onomati tou patros mou tauta marturei peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated apekrithE autois o iEsous eipon umin kai ou pisteuete ta erga a egO poiO en tO onomati tou patros mou tauta marturei peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated apekrithE autois o iEsous eipon umin kai ou pisteuete ta erga a egO poiO en tO onomati tou patros mou tauta marturei peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:25 Westcott/Hort - Transliterated apekrithE autois [o] iEsous eipon umin kai ou pisteuete ta erga a egO poiO en tO onomati tou patros mou tauta marturei peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated apekrithE autois {WH: [o]} {UBS4: o} iEsous eipon umin kai ou pisteuete ta erga a egO poiO en tO onomati tou patros mou tauta marturei peri emou János 10:25 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 10:25 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:25 Finnish: Bible (1776) Jean 10:25 French: Darby Jean 10:25 French: Louis Segond (1910) Jean 10:25 French: Martin (1744) Johannes 10:25 German: Modernized Johannes 10:25 German: Luther (1912) Johannes 10:25 German: Textbibel (1899) Giovanni 10:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 10:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 10:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 10:25 Kabyle: NT 요한복음 10:25 Korean Ioannes 10:25 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 10:25 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 10:25 Lithuanian John 10:25 Maori Johannes 10:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 10:25 Spanish: La Biblia de las Américas Jesús les respondió: Os lo he dicho, y no creéis; las obras que yo hago en el nombre de mi Padre, éstas dan testimonio de mí. Juan 10:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 10:25 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 10:25 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 10:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 10:25 Bíblia King James Atualizada Português João 10:25 Portugese Bible Ioan 10:25 Romanian: Cornilescu От Иоанна 10:25 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 10:25 Russian koi8r John 10:25 Shuar New Testament Johannes 10:25 Swedish (1917) Yohana 10:25 Swahili NT Juan 10:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 10:25 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 10:25 Thai: from KJV Yuhanna 10:25 Turkish Йоан 10:25 Ukrainian: NT John 10:25 Uma New Testament Giaêng 10:25 Vietnamese (1934) |