Job 4:3
New International Version
Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.

New Living Translation
"In the past you have encouraged many people; you have strengthened those who were weak.

English Standard Version
Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.

Berean Study Bible
Surely you have instructed many, and have strengthened their feeble hands.

New American Standard Bible
"Behold you have admonished many, And you have strengthened weak hands.

King James Bible
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

Holman Christian Standard Bible
Indeed, you have instructed many and have strengthened weak hands.

International Standard Version
Look! You've admonished many people, and you've strengthened feeble hands.

NET Bible
Look, you have instructed many; you have strengthened feeble hands.

GOD'S WORD® Translation
Certainly, you have instructed many people: When hands were weak, you made them strong.

Jubilee Bible 2000
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

King James 2000 Bible
Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.

American King James Version
Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.

American Standard Version
Behold, thou hast instructed many, And thou hast strengthened the weak hands.

Douay-Rheims Bible
Behold thou hast taught many, and thou hast strengthened the weary hands:

Darby Bible Translation
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands;

English Revised Version
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

Webster's Bible Translation
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

World English Bible
Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands.

Young's Literal Translation
Lo, thou hast instructed many, And feeble hands thou makest strong.

Job 4:3 Afrikaans PWL
Let op, jy het baie mense gedissiplineer en die swak hande versterk.

Jobi 4:3 Albanian
Ja ti ke mësuar shumë prej tyre dhe ua ke fortësuar duart e lodhura;

ﺃﻳﻮﺏ 4:3 Arabic: Smith & Van Dyke
ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.

Dyr Hieb 4:3 Bavarian
So vil haast du diend gstützt, ien gsait: 'Dös werd schoon werdn!'

Йов 4:3 Bulgarian
Ето, ти си научил мнозина, И немощни ръце си укрепил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你素來教導許多的人,又堅固軟弱的手。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你素来教导许多的人,又坚固软弱的手。

約 伯 記 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 素 來 教 導 許 多 的 人 , 又 堅 固 軟 弱 的 手 。

約 伯 記 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 素 来 教 导 许 多 的 人 , 又 坚 固 软 弱 的 手 。

Job 4:3 Croatian Bible
Eto, mnoge ljude ti si poučio, okrijepio si iznemogle mišice;

Jobova 4:3 Czech BKR
Aj, učívals mnohé, a rukou opuštěných jsi posiloval.

Job 4:3 Danish
Du har selv talt mange til Rette og styrket de slappe Hænder,

Job 4:3 Dutch Staten Vertaling
Zie, gij hebt velen onderwezen, en gij hebt slappe handen gesterkt;

Swete's Septuagint
εἰ γὰρ σὺ ἐνουθέτησας πολλούς, καὶ χεῖρας ἀσθενοῦς παρεκάλεσας,

Westminster Leningrad Codex
הִ֭נֵּה יִסַּ֣רְתָּ רַבִּ֑ים וְיָדַ֖יִם רָפֹ֣ות תְּחַזֵּֽק׃

WLC (Consonants Only)
הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃

Aleppo Codex
ג הנה יסרת רבים  וידים רפות תחזק

Jób 4:3 Hungarian: Karoli
Ímé sokakat oktattál, és a megfáradott kezeket megerõsítetted;

Ijob 4:3 Esperanto
Jen vi multajn instruis, Kaj manojn senfortigxintajn vi refortigis;

JOB 4:3 Finnish: Bible (1776)
Katso, sinä olet monta neuvonut, ja vahvistanut väsyneitä käsiä.

Job 4:3 French: Darby
Voici, tu en as enseigne beaucoup, et tu as fortifie les mains languissantes;

Job 4:3 French: Louis Segond (1910)
Voici, tu as souvent enseigné les autres, Tu as fortifié les mains languissantes,

Job 4:3 French: Martin (1744)
Voilà, tu en as enseigné plusieurs, et tu as renforcé les mains lâches.

Hiob 4:3 German: Modernized
Siehe, du hast viele unterweiset und lasse Hände gestärkt;

Hiob 4:3 German: Luther (1912)
Siehe, du hast viele unterwiesen und lässige Hände gestärkt;

Hiob 4:3 German: Textbibel (1899)
Hast du doch Viele selbst ermahnt und schlaffe Arme neu gestärkt:

Giobbe 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco tu n’hai ammaestrati molti, hai fortificato le mani stanche;

Giobbe 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, tu correggevi molti, E rinforzavi le mani rimesse.

AYUB 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya banyaklah orang yang sudah kauajar, dan tangan lemah yang sudah kaukuatkan;

욥기 4:3 Korean
전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고

Iob 4:3 Latin: Vulgata Clementina
Ecce docuisti multos, et manus lassas roborasti ;

Jobo knyga 4:3 Lithuanian
Tu daugelį pamokei ir sustiprinai jų pailsusias rankas.

Job 4:3 Maori
Nana, he tokomaha i whakaakona e koe: nau hoki i whakakaha nga ringa kahakore.

Jobs 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du har selv vist mange til rette, og maktløse hender styrket du;

Job 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, tú has exhortado a muchos, y las manos débiles has fortalecido.

Job 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tú has exhortado a muchos, Y las manos débiles has fortalecido.

Job 4:3 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí, tú enseñabas a muchos, y las manos débiles corroborabas;

Job 4:3 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí, tú enseñabas á muchos, Y las manos flacas corroborabas;

Job 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, tú enseñabas a muchos, y las manos flacas corroborabas.

Jó 4:3 Bíblia King James Atualizada Português
Tu tens ministrado sabedoria a muitos e tens encorajado a diversos braços desfalecidos.

Jó 4:3 Portugese Bible
Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.   

Iov 4:3 Romanian: Cornilescu
De multeori tu ai învăţat pe alţii, şi ai întărit mînile slăbite.

Иов 4:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,

Иов 4:3 Russian koi8r
Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,

Job 4:3 Swedish (1917)
Se, många har du visat till rätta, och maktlösa händer har du stärkt;

Job 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, ikaw ay nagturo sa marami, at iyong pinalakas ang mahinang mga kamay.

โยบ 4:3 Thai: from KJV
ดูเถิด ท่านได้แนะนำคนมามากมายแล้ว และท่านได้เสริมมือที่อ่อนเปลี้ยให้มีกำลัง

Eyüp 4:3 Turkish
Evet, pek çoklarına sen ders verdin,
Zayıf elleri güçlendirdin,

Gioùp 4:3 Vietnamese (1934)
Kìa, ông đã dạy dỗ nhiều người, Và làm cho tay yếu đuối ra mạnh mẽ;

Job 4:2
Top of Page
Top of Page