Job 38:4
New International Version
"Where were you when I laid the earth's foundation? Tell me, if you understand.

New Living Translation
"Where were you when I laid the foundations of the earth? Tell me, if you know so much.

English Standard Version
“Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me, if you have understanding.

Berean Study Bible
Where were you when I laid the foundations of the earth? Tell Me, if you have understanding.

New American Standard Bible
"Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding,

King James Bible
Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

Holman Christian Standard Bible
Where were you when I established the earth? Tell Me, if you have understanding.

International Standard Version
"Where were you when I laid the foundation of my earth? Tell me, since you're so informed!

NET Bible
"Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me, if you possess understanding!

GOD'S WORD® Translation
"Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me if you have [such] insight.

Jubilee Bible 2000
Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Cause me to know, if thou hast understanding.

King James 2000 Bible
Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.

American King James Version
Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.

American Standard Version
Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.

Douay-Rheims Bible
Where wast thou when I laid up the foundations of the earth ? tell me if thou hast understanding.

Darby Bible Translation
Where wast thou when I founded the earth? Declare, if thou hast understanding.

English Revised Version
Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

Webster's Bible Translation
Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

World English Bible
"Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding.

Young's Literal Translation
Where wast thou when I founded earth? Declare, if thou hast known understanding.

Job 38:4 Afrikaans PWL
Waar was jy toe Ek die aarde se fondasies gelê het? Verklaar of jy insig het.

Jobi 38:4 Albanian
Ku ishe kur unë hidhja themelet e tokës? Thuaje, në rast se ke aq zgjuarsi.

ﺃﻳﻮﺏ 38:4 Arabic: Smith & Van Dyke
اين كنت حين اسست الارض. أخبر ان كان عندك فهم.

Dyr Hieb 38:4 Bavarian
Wo gstöckst n du ainst bei dyr Bschaffung? Bist sünst so gscheid, dann waisst dös aau.

Йов 38:4 Bulgarian
Где беше ти, когато основах земята? Извести, ако си разумен:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我立大地根基的時候,你在哪裡呢?你若有聰明,只管說吧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我立大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明,只管说吧。

約 伯 記 38:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 立 大 地 根 基 的 時 候 , 你 在 哪 裡 呢 ? 你 若 有 聰 明 , 只 管 說 罷 !

約 伯 記 38:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 立 大 地 根 基 的 时 候 , 你 在 哪 里 呢 ? 你 若 有 聪 明 , 只 管 说 罢 !

Job 38:4 Croatian Bible
Gdje si bio kad zemlju utemeljih? Kazuj, ako ti je znanje sigurno.

Jobova 38:4 Czech BKR
Kdes byl, když jsem zakládal zemi? Pověz, jestliže máš rozum.

Job 38:4 Danish
Hvor var du, da jeg grundede Jorden? Sig frem, om du har nogen Indsigt!

Job 38:4 Dutch Staten Vertaling
Waar waart gij, toen Ik de aarde grondde? Geef het te kennen, indien gij kloek van verstand zijt.

Swete's Septuagint
ποῦ ἦς ἐν τῷ θεμελιοῦν με τὴν γῆν; ἀπάγγειλον δέ μοι, εἰ ἐπίστῃ σύνεσιν.

Westminster Leningrad Codex
אֵיפֹ֣ה הָ֭יִיתָ בְּיָסְדִי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ בִינָֽה׃

WLC (Consonants Only)
איפה היית ביסדי־ארץ הגד אם־ידעת בינה׃

Aleppo Codex
ד איפה היית ביסדי-ארץ  הגד אם-ידעת בינה

Jób 38:4 Hungarian: Karoli
Hol voltál, mikor a földnek alapot vetettem? Mondd meg, ha tudsz valami okosat!

Ijob 38:4 Esperanto
Kie vi estis, kiam Mi fondis la teron? Diru, se vi havas scion.

JOB 38:4 Finnish: Bible (1776)
Kussas silloin olit, koska minä maan perustin? Ilmoita se, jos sinulla se ymmärrys on.

Job 38:4 French: Darby
Ou etais-tu quand j'ai fonde la terre? Declare-le-moi, si tu as de l'intelligence.

Job 38:4 French: Louis Segond (1910)
Où étais-tu quand je fondais la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence.

Job 38:4 French: Martin (1744)
Où étais-tu quand je fondais la terre? dis-le-moi, si tu as de l'intelligence.

Hiob 38:4 German: Modernized
Wo warest du, da ich die Erde gründete? Sage mir's, bist du so klug?

Hiob 38:4 German: Luther (1912)
Wo warst du, da ich die Erde gründete? Sage an, bist du so klug!

Hiob 38:4 German: Textbibel (1899)
Wo warst du, als ich die Erde gründete? Sag an, wenn du Einsicht besitzest?

Giobbe 38:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dov’eri tu quand’io fondavo la terra? Dillo, se hai tanta intelligenza.

Giobbe 38:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ove eri, quando io fondava la terra? Dichiaralo, se hai conoscimento ed intelletto.

AYUB 38:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di manakah engkau tatkala Aku mengalaskan bumi? Berilah tahu itu jikalau kiranya cukup akalmu.

욥기 38:4 Korean
그 새끼는 강하여져서 빈 들에서 길리우다가 나가고는 다시 돌아오지 아니하느니라

Iob 38:4 Latin: Vulgata Clementina
Ubi eras quando ponebam fundamenta terræ ? indica mihi, si habes intelligentiam.

Jobo knyga 38:4 Lithuanian
Kur buvai, kai Aš dėjau žemės pamatus? Atsakyk, jei supranti.

Job 38:4 Maori
I hea koia koe i ahau e whakatakoto ana i te turanga o te whenua? Whakaaturia mai, ki te mea e mohio ana koe ki te whakaaro.

Jobs 38:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvor var du da jeg grunnfestet jorden? Si frem hvis du vet det!

Job 38:4 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Dónde estabas tú cuando yo echaba los cimientos de la tierra? Dí melo, si tienes inteligencia.

Job 38:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Dónde estabas tú cuando Yo echaba los cimientos de la tierra? Dímelo, si tienes inteligencia.

Job 38:4 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Dónde estabas cuando yo fundé la tierra? Házmelo saber, si tienes conocimiento.

Job 38:4 Spanish: Reina Valera 1909
¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? Házme lo saber, si tienes inteligencia.

Job 38:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? Hazmelo saber, si tienes inteligencia.

Jó 38:4 Bíblia King James Atualizada Português
Onde estavas tu, quando Eu lançava os alicerces da terra? Conta-me, se é que tens verdadeiro entendimento?

Jó 38:4 Portugese Bible
Onde estavas tu, quando eu lançava os fundamentos da terra? Faze-mo saber, se tens entendimento.   

Iov 38:4 Romanian: Cornilescu
Unde erai tu cînd am întemeiat pămîntul? Spune, dacă ai pricepere.

Иов 38:4 Russian: Synodal Translation (1876)
где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь.

Иов 38:4 Russian koi8r
где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь.

Job 38:4 Swedish (1917)
Var var du, när jag lade jordens grund? Säg det, om du har ett så stort förstånd.

Job 38:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Saan ka nandoon nang ilagay ko ang mga patibayan ng lupa? Ipahayag mo, kung mayroon kang unawa.

โยบ 38:4 Thai: from KJV
เมื่อเราวางรากฐานของแผ่นดินโลกนั้น เจ้าอยู่ที่ไหน ถ้าเจ้ามีความเข้าใจก็บอกเรามา

Eyüp 38:4 Turkish
‹‹Ben dünyanın temelini atarken sen neredeydin?
Anlıyorsan söyle.

Gioùp 38:4 Vietnamese (1934)
Khi ta đặt nền trái đất, thì ngươi ở đâu? Nếu ngươi thông sáng, hãy tỏ bày đi.

Job 38:3
Top of Page
Top of Page