New International Version Now the law requires the descendants of Levi who become priests to collect a tenth from the people--that is, from their fellow Israelites--even though they also are descended from Abraham. New Living Translation Now the law of Moses required that the priests, who are descendants of Levi, must collect a tithe from the rest of the people of Israel, who are also descendants of Abraham. English Standard Version And those descendants of Levi who receive the priestly office have a commandment in the law to take tithes from the people, that is, from their brothers, though these also are descended from Abraham. Berean Study Bible Now the law commands the sons of Levi who become priests to collect a tenth from the people—that is, from their brothers—though they too are descended from Abraham. New American Standard Bible And those indeed of the sons of Levi who receive the priest's office have commandment in the Law to collect a tenth from the people, that is, from their brethren, although these are descended from Abraham. King James Bible And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham: Holman Christian Standard Bible The sons of Levi who receive the priestly office have a command according to the law to collect a tenth from the people--that is, from their brothers--though they have also descended from Abraham. International Standard Version The descendants of Levi who accept the priesthood have a commandment in the Law to collect a tenth from the people, that is, from their own brothers, even though they are also descendants of Abraham. NET Bible And those of the sons of Levi who receive the priestly office have authorization according to the law to collect a tithe from the people, that is, from their fellow countrymen, although they too are descendants of Abraham. Aramaic Bible in Plain English For those of the sons of Levi who received Priesthood had a commandment of The Written Law to take a tenth part from those people of their brethren, as also they had come forth from the loins of Abraham. GOD'S WORD® Translation Moses' Teachings say that members of the tribe of Levi who become priests must receive a tenth of everything from the people. The priests collect it from their own people, Abraham's descendants. Jubilee Bible 2000 And verily those that are of the sons of Levi, who receive the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they also have come out of the loins of Abraham; King James 2000 Bible And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they are descendants of Abraham: American King James Version And truly they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brothers, though they come out of the loins of Abraham: American Standard Version And they indeed of the sons of Levi that receive the priest's office have commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though these have come out of the loins of Abraham: Douay-Rheims Bible And indeed they that are of the sons of Levi, who receive the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is to say, of their brethren: though they themselves also came out of the loins of Abraham. Darby Bible Translation And they indeed from among the sons of Levi, who receive the priesthood, have commandment to take tithes from the people according to the law, that is from their brethren, though these are come out of the loins of Abraham: English Revised Version And they indeed of the sons of Levi that receive the priest's office have commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though these have come out of the loins of Abraham: Webster's Bible Translation And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes from the people according to the law, that is, from their brethren, though they come from the loins of Abraham: Weymouth New Testament And those of the descendants of Levi who receive the priesthood are authorized by the Law to take tithes from the people, that is, from their brethren, though these have sprung from Abraham. World English Bible They indeed of the sons of Levi who receive the priest's office have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brothers, though these have come out of the body of Abraham, Young's Literal Translation and those, indeed, out of the sons of Levi receiving the priesthood, a command have to take tithes from the people according to the law, that is, their brethren, even though they came forth out of the loins of Abraham; Hebreërs 7:5 Afrikaans PWL Hebrenjve 7:5 Albanian ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 7:5 Arabic: Smith & Van Dyke ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 7:5 Armenian (Western): NT Hebraicoetara. 7:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Hebern 7:5 Bavarian Евреи 7:5 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 希 伯 來 書 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 伯 來 書 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Hebrejima 7:5 Croatian Bible Židům 7:5 Czech BKR Hebræerne 7:5 Danish Hebreeën 7:5 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ οἱ μὲν ἐκ τῶν υἱῶν Λευεὶ τὴν ἱερατείαν λαμβάνοντες ἐντολὴν ἔχουσιν ἀποδεκατοῖν τὸν λαὸν κατὰ τὸν νόμον, τοῦτ’ ἔστιν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν, καίπερ ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος Ἀβραάμ· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai hoi men ek ton huion Leuei ten hierateian lambanontes entolen echousin apodekatoin ton laon kata ton nomon, tout’ estin tous adelphous auton, kaiper exelelythotas ek tes osphyos Abraam; Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai hoi men ek ton huion Leuei ten hieratian lambanontes entolen echousin apodekatoin ton laon kata ton nomon, tout' estin tous adelphous auton, kaiper exelelythotas ek tes osphyos Abraam; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai oi men ek tOn uiOn leuei tEn ierateian lambanontes entolEn echousin apodekatoun ton laon kata ton nomon tout estin tous adelphous autOn kaiper exelEluthotas ek tEs osphuos abraam ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai oi men ek tOn uiOn leui tEn ierateian lambanontes entolEn echousin apodekatoun ton laon kata ton nomon tout estin tous adelphous autOn kaiper exelEluthotas ek tEs osphuos abraam ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai oi men ek tOn uiOn leui tEn ierateian lambanontes entolEn echousin apodekatoun ton laon kata ton nomon tout estin tous adelphous autOn kaiper exelEluthotas ek tEs osphuos abraam ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai oi men ek tOn uiOn leui tEn ierateian lambanontes entolEn echousin apodekatoun ton laon kata ton nomon tout estin tous adelphous autOn kaiper exelEluthotas ek tEs osphuos abraam ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:5 Westcott/Hort - Transliterated kai oi men ek tOn uiOn leui tEn ierateian lambanontes entolEn echousin apodekatoun ton laon kata ton nomon tout estin tous adelphous autOn kaiper exelEluthotas ek tEs osphuos abraam ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai oi men ek tOn uiOn leui tEn ierateian lambanontes entolEn echousin apodekatoun ton laon kata ton nomon tout estin tous adelphous autOn kaiper exelEluthotas ek tEs osphuos abraam Zsidókhoz 7:5 Hungarian: Karoli Al la hebreoj 7:5 Esperanto Kirje heprealaisille 7:5 Finnish: Bible (1776) Hébreux 7:5 French: Darby Hébreux 7:5 French: Louis Segond (1910) Hébreux 7:5 French: Martin (1744) Hebraeer 7:5 German: Modernized Hebraeer 7:5 German: Luther (1912) Hebraeer 7:5 German: Textbibel (1899) Ebrei 7:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Ebrei 7:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) IBRANI 7:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hebrews 7:5 Kabyle: NT 히브리서 7:5 Korean Hebraeos 7:5 Latin: Vulgata Clementina Ebrejiem 7:5 Latvian New Testament Laiðkas þydams 7:5 Lithuanian Hebrews 7:5 Maori Hebreerne 7:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hebreos 7:5 Spanish: La Biblia de las Américas Y en verdad los de los hijos de Leví que reciben el oficio de sacerdote, tienen mandamiento en la ley de recoger el diezmo del pueblo, es decir, de sus hermanos, aunque éstos son descendientes de Abraham. Hebreos 7:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hebreos 7:5 Spanish: Reina Valera Gómez Hebreos 7:5 Spanish: Reina Valera 1909 Hebreos 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Hebreus 7:5 Bíblia King James Atualizada Português Hebreus 7:5 Portugese Bible Evrei 7:5 Romanian: Cornilescu К Евреям 7:5 Russian: Synodal Translation (1876) К Евреям 7:5 Russian koi8r Hebrews 7:5 Shuar New Testament Hebreerbrevet 7:5 Swedish (1917) Waebrania 7:5 Swahili NT Hebreo 7:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tǝtawaktab i Kǝl-Ɣibri 7:5 Tawallamat Tamajaq NT ฮีบรู 7:5 Thai: from KJV İbraniler 7:5 Turkish Евреи 7:5 Ukrainian: NT Hebrews 7:5 Uma New Testament Heâ-bô-rô 7:5 Vietnamese (1934) |