Ecclesiastes 10:8
New International Version
Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.

New Living Translation
When you dig a well, you might fall in. When you demolish an old wall, you could be bitten by a snake.

English Standard Version
He who digs a pit will fall into it, and a serpent will bite him who breaks through a wall.

Berean Study Bible
He who digs a pit may fall into it, and he who breaches a wall may be bitten by a snake.

New American Standard Bible
He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall.

King James Bible
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.

Holman Christian Standard Bible
The one who digs a pit may fall into it, and the one who breaks through a wall may be bitten by a snake.

International Standard Version
Whoever digs a pit may fall into it, and whoever breaks through a wall may suffer a snake bite.

NET Bible
One who digs a pit may fall into it, and one who breaks through a wall may be bitten by a snake.

GOD'S WORD® Translation
Whoever digs a pit may fall into it. Whoever breaks through a stone wall may be bitten by a snake.

Jubilee Bible 2000
He that digs a pit shall fall into it, and whosoever breaks a hedge, a serpent shall bite him.

King James 2000 Bible
He that digs a pit shall fall into it; and whosoever breaks through a wall, a serpent shall bite him.

American King James Version
He that digs a pit shall fall into it; and whoever breaks an hedge, a serpent shall bite him.

American Standard Version
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a wall, a serpent shall bite him.

Douay-Rheims Bible
He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that breaketh a hedge, a serpent shall bite him.

Darby Bible Translation
He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him.

English Revised Version
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a fence, a serpent shall bite him.

Webster's Bible Translation
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoever breaketh a hedge, a serpent shall bite him.

World English Bible
He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.

Young's Literal Translation
Whoso is digging a pit falleth into it, And whoso is breaking a hedge, a serpent biteth him.

Prediker 10:8 Afrikaans PWL
Hy wat ’n put grawe, sal daarin val en hy wat ’n omheining afbreek, sal deur ’n slang gebyt word.

Predikuesi 10:8 Albanian
Kush çel një gropë mund të bjerë brënda dhe kush rrëzon një mur mund të kafshohet nga një gjarpër.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 10:8 Arabic: Smith & Van Dyke
من يحفر هوة يقع فيها ومن ينقض جدارا تلدغه حية.

Dyr Prödiger 10:8 Bavarian
Wer ayn Gruebn grabt, der kan einhinfalln; wer ayn Mauer abreisst, dönn kan ayn Schlang beissn;

Еклесиаст 10:8 Bulgarian
Който копае яма ще падне в нея; И който разбива ограда, него змия ще ухапе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
挖陷坑的自己必掉在其中,拆牆垣的必為蛇所咬。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
挖陷坑的自己必掉在其中,拆墙垣的必为蛇所咬。

傳 道 書 10:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
挖 陷 坑 的 , 自 己 必 掉 在 其 中 ; 拆 牆 垣 的 , 必 為 蛇 所 咬 。

傳 道 書 10:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
挖 陷 坑 的 , 自 己 必 掉 在 其 中 ; 拆 墙 垣 的 , 必 为 蛇 所 咬 。

Ecclesiastes 10:8 Croatian Bible
Tko jamu kopa, u nju pada; i tko ruši zid, ujeda ga zmija.

Kazatel 10:8 Czech BKR
Kdo kopá jámu, upadá do ní; a kdo boří plot, ušťkne jej had.

Prædikeren 10:8 Danish
Den, som graver en Grav, falder selv deri; den, som nedbryder en Mur, ham bider en Slange;

Prediker 10:8 Dutch Staten Vertaling
Wie een kuil graaft, zal daarin vallen; en wie een muur doorbreekt, een slang zal hem bijten.

Swete's Septuagint
ὁ ὀρύσσων βόθρον εἰς αὐτὸν ἐμπεσεῖται, καὶ καθαιροῦντα φραγμόν, δήξεται αὐτὸν ὄφις·

Westminster Leningrad Codex
חֹפֵ֥ר גּוּמָּ֖ץ בֹּ֣ו יִפֹּ֑ול וּפֹרֵ֥ץ גָּדֵ֖ר יִשְּׁכֶ֥נּוּ נָחָֽשׁ׃

WLC (Consonants Only)
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש׃

Aleppo Codex
ח חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש

Prédikátor 10:8 Hungarian: Karoli
Ha megharap a kígyó, a míg meg nem varázsoltatott, azután semmi haszna nincsen a varázslónak.

La predikanto 10:8 Esperanto
Kiu fosas kavon, tiu falos en gxin; kaj kiu detruas muron, tiun mordos serpento.

SAARNAAJA 10:8 Finnish: Bible (1776)
Joka kuopan kaivaa, se siihen putoaa; joka muuria purkaa, sitä puree käärme.

Ecclésiaste 10:8 French: Darby
Qui creuse une fosse y tombe; et qui renverse une cloture, un serpent le mord.

Ecclésiaste 10:8 French: Louis Segond (1910)
Celui qui creuse une fosse y tombera, et celui qui renverse une muraille sera mordu par un serpent.

Ecclésiaste 10:8 French: Martin (1744)
Celui qui creuse la fosse, y tombera; et celui qui coupe la haie, le serpent le mordra.

Prediger 10:8 German: Modernized
Aber wer eine Grube macht, der wird selbst dreinfallen; und wer den Zaun zerreißet, den wird eine Schlange stechen.

Prediger 10:8 German: Luther (1912)
Aber wer eine Grube macht, der wird selbst hineinfallen; und wer den Zaun zerreißt, den wird eine Schlange stechen.

Prediger 10:8 German: Textbibel (1899)
Wer eine Grube gräbt, kann darein fallen; und wer Gemäuer einreißt, den kann eine Schlange beißen.

Ecclesiaste 10:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi scava una fossa vi cadrà dentro, e chi demolisce un muro sarà morso dalla serpe.

Ecclesiaste 10:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi cava la fossa caderà in essa; e chi rompe la chiusura il serpente lo morderà.

PENGKHOTBAH 10:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barangsiapa yang menggali pelobang iapun akan jatuh ke dalamnya, dan barangsiapa yang menetas pagar, iapun akan dipagut ular.

전도서 10:8 Korean
함정을 파는 자는 거기 빠질 것이요 담을 허는 자는 뱀에게 물리리라

Ecclesiastes 10:8 Latin: Vulgata Clementina
Qui fodit foveam incidet in eam, et qui dissipat sepem mordebit eum coluber.

Koheleto knyga 10:8 Lithuanian
Kas kasa duobę, pats į ją įkris, o kas ardo mūrą, tam įgels gyvatė.

Ecclesiastes 10:8 Maori
Ko te tangata e keri ana i te rua, ka taka ano ki roto; ko te tangata e wahi ana i te taiepa, ka ngaua e te nakahi.

Predikerens 10:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som graver en grav, kan falle i den, og den som river et gjerde, kan bli bitt av en orm.

Eclesiastés 10:8 Spanish: La Biblia de las Américas
El que cava un hoyo cae en él, y al que abre brecha en un muro, lo muerde la serpiente.

Eclesiastés 10:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El que cava un hoyo cae en él, Y al que abre brecha en un muro, lo muerde la serpiente.

Eclesiastés 10:8 Spanish: Reina Valera Gómez
El que hiciere el hoyo caerá en él; y al que rompiere el vallado, le morderá la serpiente.

Eclesiastés 10:8 Spanish: Reina Valera 1909
El que hiciere el hoyo caerá en él; y el que aportillare el vallado, morderále la serpiente.

Eclesiastés 10:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que hiciere el hoyo caerá en él; y al que aportillare el vallado, le morderá la serpiente.

Eclesiastes 10:8 Bíblia King James Atualizada Português
Quem cava uma cilada, cairá nela; e quem derrubar um muro, uma cobra o morderá.

Eclesiastes 10:8 Portugese Bible
Aquele que abrir uma cova, nela cairá; e quem romper um muro, uma cobra o morderá.   

Ecclesiast 10:8 Romanian: Cornilescu
Cine sapă groapa altuia, cade el în ea, şi cine surpă un zid, va fi muşcat de un sarpe.

Екклесиаст 10:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.

Екклесиаст 10:8 Russian koi8r
Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.

Predikaren 10:8 Swedish (1917)
Den som gräver en grop, han faller själv däri, och den som bryter ned en mur, honom stinger ormen.

Ecclesiastes 10:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siyang humuhukay ng lungaw ay mahuhulog doon: at ang sumisira sa pader, ay kakagatin siya ng ahas.

ปัญญาจารย์ 10:8 Thai: from KJV
ผู้ใดขุดบ่อไว้ ผู้นั้นจะตกลงในบ่อนั้น ผู้ใดพังรั้วต้นไม้ทะลุเข้าไป งูจะขบกัดผู้นั้น

Vaiz 10:8 Turkish
Çukur kazan içine kendi düşer,
Duvarda gedik açanı yılan sokar.

Truyeàân Ñaïo 10:8 Vietnamese (1934)
Kẻ nào đào hầm sẽ sa xuống đó, còn kẻ phá vách tường phải bị rắn cắn.

Ecclesiastes 10:7
Top of Page
Top of Page