New International Version At that, the captain went with his officers and brought the apostles. They did not use force, because they feared that the people would stone them. New Living Translation The captain went with his Temple guards and arrested the apostles, but without violence, for they were afraid the people would stone them. English Standard Version Then the captain with the officers went and brought them, but not by force, for they were afraid of being stoned by the people. Berean Study Bible At that point, the captain went with the officers and brought the apostles—but not by force, for fear the people would stone them. New American Standard Bible Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without violence (for they were afraid of the people, that they might be stoned). King James Bible Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. Holman Christian Standard Bible Then the commander went with the temple police and brought them in without force, because they were afraid the people might stone them. International Standard Version So the commander of the Temple guards went with his men to bring them back without force, because they were afraid of being stoned to death by the people. NET Bible Then the commander of the temple guard went with the officers and brought the apostles without the use of force (for they were afraid of being stoned by the people). Aramaic Bible in Plain English And the Leaders went with the attendants to bring them, not with force, for they were afraid lest the people would stone them. GOD'S WORD® Translation Then the officer of the temple guards went with some of his men to bring back the apostles without using force. After all, the officer and his guards were afraid that the people would stone them to death for using force. Jubilee Bible 2000 Then the captain with the officers went and brought them without violence, for they feared being stoned by the people. King James 2000 Bible Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. American King James Version Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. American Standard Version Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned. Douay-Rheims Bible Then went the officer with the ministers, and brought them without violence; for they feared the people, lest they should be stoned. Darby Bible Translation Then the captain, having gone with the officers, brought them, not with violence, for they feared the people, lest they should be stoned. English Revised Version Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned. Webster's Bible Translation Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. Weymouth New Testament Upon this the Commander went with the officers, and brought the Apostles; but without using violence; for they were afraid of being stoned by the people. World English Bible Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them. Young's Literal Translation then the magistrate having gone away with officers, brought them without violence, for they were fearing the people, lest they should be stoned; Handelinge 5:26 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 5:26 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 5:26 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 5:26 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 5:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 5:26 Bavarian Деяния 5:26 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 5:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 5:26 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 5:26 Croatian Bible Skutky apoštolské 5:26 Czech BKR Apostelenes gerninger 5:26 Danish Handelingen 5:26 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Τότε ἀπελθὼν ὁ στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἦγεν αὐτούς, οὐ μετὰ βίας, ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν, μὴ λιθασθῶσιν· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Tote apelthon ho strategos syn tois hyperetais egen autous, ou meta bias, ephobounto gar ton laon, me lithasthosin; Westcott and Hort 1881 - Transliterated tote apelthon ho strategos syn tois hyperetais egen autous, ou meta bias, ephobounto gar ton laon, me lithasthosin; ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tote apelthOn o stratEgos sun tois upEretais Egen autous ou meta bias ephobounto gar ton laon ina mE lithasthOsin ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tote apelthOn o stratEgos sun tois upEretais Egagen autous ou meta bias ephobounto gar ton laon ina mE lithasthOsin ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tote apelthOn o stratEgos sun tois upEretais Egagen autous ou meta bias ephobounto gar ton laon ina mE lithasthOsin ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tote apelthOn o stratEgos sun tois upEretais Egagen autous ou meta bias ephobounto gar ton laon ina mE lithasthOsin ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Westcott/Hort - Transliterated tote apelthOn o stratEgos sun tois upEretais Egen autous ou meta bias ephobounto gar ton laon mE lithasthOsin ΠΡΑΞΕΙΣ 5:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tote apelthOn o stratEgos sun tois upEretais Egen autous ou meta bias ephobounto gar ton laon mE lithasthOsin Apostolok 5:26 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 5:26 Esperanto Apostolien teot 5:26 Finnish: Bible (1776) Actes 5:26 French: Darby Actes 5:26 French: Louis Segond (1910) Actes 5:26 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 5:26 German: Modernized Apostelgeschichte 5:26 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 5:26 German: Textbibel (1899) Atti 5:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 5:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 5:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 5:26 Kabyle: NT 사도행전 5:26 Korean Actus Apostolorum 5:26 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 5:26 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 5:26 Lithuanian Acts 5:26 Maori Apostlenes-gjerninge 5:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 5:26 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces el capitán fue con los alguaciles y los trajo sin violencia (porque temían al pueblo, no fuera que los apedrearan). Hechos 5:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 5:26 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 5:26 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 5:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 5:26 Bíblia King James Atualizada Português Atos 5:26 Portugese Bible Faptele Apostolilor 5:26 Romanian: Cornilescu Деяния 5:26 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 5:26 Russian koi8r Acts 5:26 Shuar New Testament Apostagärningarna 5:26 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 5:26 Swahili NT Mga Gawa 5:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 5:26 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 5:26 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 5:26 Turkish Деяния 5:26 Ukrainian: NT Acts 5:26 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 5:26 Vietnamese (1934) |