New International Version "We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside." New Living Translation "The jail was securely locked, with the guards standing outside, but when we opened the gates, no one was there!" English Standard Version “We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them we found no one inside.” Berean Study Bible “We found the jail securely locked, with the guards posted at the doors; but when we opened them, we found no one inside.” New American Standard Bible saying, "We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside." King James Bible Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. Holman Christian Standard Bible We found the jail securely locked, with the guards standing in front of the doors, but when we opened them, we found no one inside!" International Standard Version "We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside." NET Bible "We found the jail locked securely and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside." Aramaic Bible in Plain English And they were saying, “We found the prison locked securely by the guards who were standing at the door, and we opened it and we found no one there.” GOD'S WORD® Translation "We found the prison securely locked and the guards standing at the doors. However, when we opened the doors, we found no one inside." Jubilee Bible 2000 saying, We certainly found the prison shut with all security and the keepers standing outside before the doors, but when we had opened, we found no one within. King James 2000 Bible Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing outside before the doors: but when we had opened it, we found no man within. American King James Version Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. American Standard Version saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within. Douay-Rheims Bible Saying: The prison indeed we found shut with all diligence, and the keepers standing before the doors; but opening it, we found no man within. Darby Bible Translation saying, We found the prison shut with all security, and the keepers standing at the doors; but when we had opened [them], within we found no one. English Revised Version saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within. Webster's Bible Translation Saying, The prison truly we found shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. Weymouth New Testament saying, "The jail we found quite safely locked, and the warders were on guard at the doors, but upon going in we found no one there." World English Bible "We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside!" Young's Literal Translation saying -- 'The prison indeed we found shut in all safety, and the keepers standing without before the doors, and having opened -- within we found no one.' Handelinge 5:23 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 5:23 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 5:23 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 5:23 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 5:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 5:23 Bavarian Деяния 5:23 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 5:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 5:23 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 5:23 Croatian Bible Skutky apoštolské 5:23 Czech BKR Apostelenes gerninger 5:23 Danish Handelingen 5:23 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγοντες ὅτι Τὸ δεσμωτήριον εὕρομεν κεκλεισμένον ἐν πάσῃ ἀσφαλείᾳ καὶ τοὺς φύλακας ἑστῶτας ἐπὶ τῶν θυρῶν, ἀνοίξαντες δὲ ἔσω οὐδένα εὕρομεν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legontes hoti To desmoterion heuromen kekleismenon en pase asphaleia kai tous phylakas hestotas epi ton thyron, anoixantes de eso oudena heuromen. Westcott and Hort 1881 - Transliterated legontes hoti To desmoterion heuromen kekleismenon en pase asphaleia kai tous phylakas hestotas epi ton thyron, anoixantes de eso oudena heuromen. ΠΡΑΞΕΙΣ 5:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legontes oti to desmOtErion euromen kekleismenon en pasE asphaleia kai tous phulakas estOtas epi tOn thurOn anoixantes de esO oudena euromen ΠΡΑΞΕΙΣ 5:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legontes oti to men desmOtErion euromen kekleismenon en pasE asphaleia kai tous phulakas estOtas pro tOn thurOn anoixantes de esO oudena euromen ΠΡΑΞΕΙΣ 5:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legontes oti to men desmOtErion euromen kekleismenon en pasE asphaleia kai tous phulakas exO estOtas pro tOn thurOn anoixantes de esO oudena euromen ΠΡΑΞΕΙΣ 5:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legontes oti to men desmOtErion euromen kekleismenon en pasE asphaleia kai tous phulakas exO estOtas pro tOn thurOn anoixantes de esO oudena euromen ΠΡΑΞΕΙΣ 5:23 Westcott/Hort - Transliterated legontes oti to desmOtErion euromen kekleismenon en pasE asphaleia kai tous phulakas estOtas epi tOn thurOn anoixantes de esO oudena euromen ΠΡΑΞΕΙΣ 5:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legontes oti to desmOtErion euromen kekleismenon en pasE asphaleia kai tous phulakas estOtas epi tOn thurOn anoixantes de esO oudena euromen Apostolok 5:23 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 5:23 Esperanto Apostolien teot 5:23 Finnish: Bible (1776) Actes 5:23 French: Darby Actes 5:23 French: Louis Segond (1910) Actes 5:23 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 5:23 German: Modernized Apostelgeschichte 5:23 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 5:23 German: Textbibel (1899) Atti 5:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 5:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 5:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 5:23 Kabyle: NT 사도행전 5:23 Korean Actus Apostolorum 5:23 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 5:23 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 5:23 Lithuanian Acts 5:23 Maori Apostlenes-gjerninge 5:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 5:23 Spanish: La Biblia de las Américas diciendo: Encontramos la cárcel cerrada con toda seguridad y los guardias de pie a las puertas; pero cuando abrimos, a nadie hallamos dentro. Hechos 5:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 5:23 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 5:23 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 5:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 5:23 Bíblia King James Atualizada Português Atos 5:23 Portugese Bible Faptele Apostolilor 5:23 Romanian: Cornilescu Деяния 5:23 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 5:23 Russian koi8r Acts 5:23 Shuar New Testament Apostagärningarna 5:23 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 5:23 Swahili NT Mga Gawa 5:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 5:23 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 5:23 Thai: from KJV Деяния 5:23 Ukrainian: NT Acts 5:23 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 5:23 Vietnamese (1934) |