New International Version When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, "This man must be a murderer; for though he escaped from the sea, the goddess Justice has not allowed him to live." New Living Translation The people of the island saw it hanging from his hand and said to each other, "A murderer, no doubt! Though he escaped the sea, justice will not permit him to live." English Standard Version When the native people saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer. Though he has escaped from the sea, Justice has not allowed him to live.” Berean Study Bible When the islanders saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “Surely this man is a murderer. Although he was saved from the sea, Justice has not allowed him to live.” New American Standard Bible When the natives saw the creature hanging from his hand, they began saying to one another, "Undoubtedly this man is a murderer, and though he has been saved from the sea, justice has not allowed him to live." King James Bible And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live. Holman Christian Standard Bible When the local people saw the creature hanging from his hand, they said to one another, "This man is probably a murderer, and though he has escaped the sea, Justice does not allow him to live!" International Standard Version When the people who lived there saw the snake hanging from his hand, they told one another, "This man must be a murderer! He may have escaped from the sea, but Justice won't let him live." NET Bible When the local people saw the creature hanging from Paul's hand, they said to one another, "No doubt this man is a murderer! Although he has escaped from the sea, Justice herself has not allowed him to live!" Aramaic Bible in Plain English And when the Barbarians saw it hanging on his hand, they were saying, “Perhaps this man is a murderer who, while he has escaped from the sea, justice would not let live.” GOD'S WORD® Translation When the people who lived on the island saw the snake hanging from his hand, they said to each other, "This man must be a murderer! He may have escaped from the sea, but justice won't let him live." Jubilee Bible 2000 And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped the sea, yet vengeance does not suffer him to live. King James 2000 Bible And when the natives saw the creature hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped the sea, yet justice allows not to live. American King James Version And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped the sea, yet vengeance suffers not to live. American Standard Version And when the barbarians saw the venomous creature hanging from his hand, they said one to another, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped from the sea, yet Justice hath not suffered to live. Douay-Rheims Bible And when the barbarians saw the beast hanging on his hand, they said one to another: Undoubtedly this man is a murderer, who though he hath escaped the sea, yet vengeance doth not suffer him to live. Darby Bible Translation And when the barbarians saw the beast hanging from his hand, they said to one another, This man is certainly a murderer, whom, [though] saved out of the sea, Nemesis has not allowed to live. English Revised Version And when the barbarians saw the beast hanging from his hand, they said one to another, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped from the sea, yet Justice hath not suffered to live. Webster's Bible Translation And when the barbarians saw the animal hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live. Weymouth New Testament When the natives saw the creature hanging to his hand, they said to one another, "Beyond doubt this man is a murderer, for, though saved from the sea, unerring Justice does not permit him to live." World English Bible When the natives saw the creature hanging from his hand, they said one to another, "No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped from the sea, yet Justice has not allowed to live." Young's Literal Translation And when the foreigners saw the beast hanging from his hand, they said unto one another, 'Certainly this man is a murderer, whom, having been saved out of the sea, the justice did not suffer to live;' Handelinge 28:4 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 28:4 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 28:4 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 28:4 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 28:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 28:4 Bavarian Деяния 28:4 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 28:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 28:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 28:4 Croatian Bible Skutky apoštolské 28:4 Czech BKR Apostelenes gerninger 28:4 Danish Handelingen 28:4 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὡς δὲ εἶδον οἱ βάρβαροι κρεμάμενον τὸ θηρίον ἐκ τῆς χειρὸς αὐτοῦ, πρὸς ἀλλήλους ἔλεγον Πάντως φονεύς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος οὗτος, ὃν διασωθέντα ἐκ τῆς θαλάσσης ἡ Δίκη ζῆν οὐκ εἴασεν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hos de eidon hoi barbaroi kremamenon to therion ek tes cheiros autou, pros allelous elegon Pantos phoneus estin ho anthropos houtos, hon diasothenta ek tes thalasses he Dike zen ouk eiasen. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hos de eidan hoi barbaroi kremamenon to therion ek tes cheiros autou, pros allelous elegon Pantos phoneus estin ho anthropos houtos hon diasothenta ek tes thalasses he dike zen ouk eiasen. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Os de eidon oi barbaroi kremamenon to thErion ek tEs cheiros autou pros allElous elegon pantOs phoneus estin o anthrOpos outos on diasOthenta ek tEs thalassEs E dikE zEn ouk eiasen ΠΡΑΞΕΙΣ 28:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Os de eidon oi barbaroi kremamenon to thErion ek tEs cheiros autou elegon pros allElous pantOs phoneus estin o anthrOpos outos on diasOthenta ek tEs thalassEs E dikE zEn ouk eiasen ΠΡΑΞΕΙΣ 28:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Os de eidon oi barbaroi kremamenon to thErion ek tEs cheiros autou elegon pros allElous pantOs phoneus estin o anthrOpos outos on diasOthenta ek tEs thalassEs E dikE zEn ouk eiasen ΠΡΑΞΕΙΣ 28:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Os de eidon oi barbaroi kremamenon to thErion ek tEs cheiros autou elegon pros allElous pantOs phoneus estin o anthrOpos outos on diasOthenta ek tEs thalassEs E dikE zEn ouk eiasen ΠΡΑΞΕΙΣ 28:4 Westcott/Hort - Transliterated Os de eidon oi barbaroi kremamenon to thErion ek tEs cheiros autou pros allElous elegon pantOs phoneus estin o anthrOpos outos on diasOthenta ek tEs thalassEs E dikE zEn ouk eiasen ΠΡΑΞΕΙΣ 28:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Os de eidon oi barbaroi kremamenon to thErion ek tEs cheiros autou pros allElous elegon pantOs phoneus estin o anthrOpos outos on diasOthenta ek tEs thalassEs E dikE zEn ouk eiasen Apostolok 28:4 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 28:4 Esperanto Apostolien teot 28:4 Finnish: Bible (1776) Actes 28:4 French: Darby Actes 28:4 French: Louis Segond (1910) Actes 28:4 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 28:4 German: Modernized Apostelgeschichte 28:4 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 28:4 German: Textbibel (1899) Atti 28:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 28:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 28:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 28:4 Kabyle: NT 사도행전 28:4 Korean Actus Apostolorum 28:4 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 28:4 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 28:4 Lithuanian Acts 28:4 Maori Apostlenes-gjerninge 28:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 28:4 Spanish: La Biblia de las Américas Y los habitantes, al ver el animal colgando de su mano, decían entre sí: Sin duda que este hombre es un asesino, pues aunque fue salvado del mar, Justicia no le ha concedido vivir. Hechos 28:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 28:4 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 28:4 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 28:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 28:4 Bíblia King James Atualizada Português Atos 28:4 Portugese Bible Faptele Apostolilor 28:4 Romanian: Cornilescu Деяния 28:4 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 28:4 Russian koi8r Acts 28:4 Shuar New Testament Apostagärningarna 28:4 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 28:4 Swahili NT Mga Gawa 28:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 28:4 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 28:4 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 28:4 Turkish Деяния 28:4 Ukrainian: NT Acts 28:4 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 28:4 Vietnamese (1934) |