New International Version Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him; New Living Translation This is a trustworthy saying: If we die with him, we will also live with him. English Standard Version The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him; Berean Study Bible This is a trustworthy saying: If we died with Him, we will also live with Him; New American Standard Bible It is a trustworthy statement: For if we died with Him, we will also live with Him; King James Bible It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him: Holman Christian Standard Bible This saying is trustworthy: For if we have died with Him, we will also live with Him; International Standard Version This saying is trustworthy: In dying with the Messiah, true life we gain. NET Bible This saying is trustworthy: If we died with him, we will also live with him. Aramaic Bible in Plain English And this word is trustworthy, for if we have died with him, we shall also live with him, GOD'S WORD® Translation This is a statement that can be trusted: If we have died with him, we will live with him. Jubilee Bible 2000 This is a faithful word: That if we are dead with him, we shall also live with him; King James 2000 Bible It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him: American King James Version It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him: American Standard Version Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him: Douay-Rheims Bible A faithful saying: for if we be dead with him, we shall live also with him. Darby Bible Translation The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together; English Revised Version Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him: Webster's Bible Translation It is a faithful saying: For if we are dead with him, we shall also live with him: Weymouth New Testament Faithful is the saying: "If we died with Him, we shall also live with Him; World English Bible This saying is faithful: "For if we died with him, we will also live with him. Young's Literal Translation Stedfast is the word: For if we died together -- we also shall live together; 2 Timotheus 2:11 Afrikaans PWL 2 Timoteut 2:11 Albanian ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 2:11 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:11 Armenian (Western): NT 2 Timotheogana. 2:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Timyteus B 2:11 Bavarian 2 Тимотей 2:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 提 摩 太 後 書 2:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 提 摩 太 後 書 2:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga poslanica Timoteju 2:11 Croatian Bible Druhá Timoteovi 2:11 Czech BKR 2 Timoteus 2:11 Danish 2 Timotheüs 2:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Πιστὸς ὁ λόγος· εἰ γὰρ συναπεθάνομεν, καὶ συζήσομεν· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Pistos ho logos; ei gar synapethanomen, kai syzesomen; Westcott and Hort 1881 - Transliterated pistos ho logos; ei gar synapethanomen, kai synzesomen; ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated pistos o logos ei gar sunapethanomen kai suzEsomen ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated pistos o logos ei gar sunapethanomen kai suzEsomen ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated pistos o logos ei gar sunapethanomen kai suzEsomen ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated pistos o logos ei gar sunapethanomen kai suzEsomen ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:11 Westcott/Hort - Transliterated pistos o logos ei gar sunapethanomen kai suzEsomen ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated pistos o logos ei gar sunapethanomen kai suzEsomen 2 Timóteushoz 2:11 Hungarian: Karoli Al Timoteo 2 2:11 Esperanto Toinen kirje Timoteukselle 2:11 Finnish: Bible (1776) 2 Timothée 2:11 French: Darby 2 Timothée 2:11 French: Louis Segond (1910) 2 Timothée 2:11 French: Martin (1744) 2 Timotheus 2:11 German: Modernized 2 Timotheus 2:11 German: Luther (1912) 2 Timotheus 2:11 German: Textbibel (1899) 2 Timoteo 2:11 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Timoteo 2:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 TIM 2:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Timothy 2:11 Kabyle: NT 디모데후서 2:11 Korean II Timotheum 2:11 Latin: Vulgata Clementina Timotejam 2 2:11 Latvian New Testament Antrasis laiðkas Timotiejui 2:11 Lithuanian 2 Timothy 2:11 Maori 2 Timoteus 2:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Timoteo 2:11 Spanish: La Biblia de las Américas Palabra fiel es ésta : Que si morimos con El, también viviremos con El; 2 Timoteo 2:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Timoteo 2:11 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Timoteo 2:11 Spanish: Reina Valera 1909 2 Timoteo 2:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 timóteo 2:11 Bíblia King James Atualizada Português 2 timóteo 2:11 Portugese Bible 2 Timotei 2:11 Romanian: Cornilescu 2-е Тимофею 2:11 Russian: Synodal Translation (1876) 2-е Тимофею 2:11 Russian koi8r 2 Timothy 2:11 Shuar New Testament 2 Timotheosbrevet 2:11 Swedish (1917) 2 Timotheo 2:11 Swahili NT 2 Kay Timoteo 2:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat ta iktab Bulǝs i Timotay 2:11 Tawallamat Tamajaq NT As dǝr-ǝs nǝrtay daɣ tǝmattant ta iga, a dǝr-ǝs nǝrtǝy deɣ daɣ tǝmǝddurt. 2 ทิโมธี 2:11 Thai: from KJV 2 Timoteos 2:11 Turkish 2 Тимотей 2:11 Ukrainian: NT 2 Timothy 2:11 Uma New Testament 2 Ti-moâ-theâ 2:11 Vietnamese (1934) |