2 Chronicles 11:3
New International Version
"Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all Israel in Judah and Benjamin,

New Living Translation
"Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and to all the Israelites in Judah and Benjamin:

English Standard Version
“Say to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,

New American Standard Bible
"Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

King James Bible
Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

Holman Christian Standard Bible
"Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to all Israel in Judah and Benjamin, and to the rest of the people:

International Standard Version
"Tell Solomon's son Rehoboam, king of Judah and all of Israel in Judah and Benjamin:

NET Bible
"Say this to King Rehoboam son of Solomon of Judah and to all the Israelites in Judah and Benjamin,

GOD'S WORD® Translation
"Speak to Judah's King Rehoboam, son of Solomon, and all Israel in Judah and Benjamin.

Jubilee Bible 2000
Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

King James 2000 Bible
Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

American King James Version
Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

American Standard Version
Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

Douay-Rheims Bible
Speak to Roboam the son of Solomon the king of Juda, and to all Israel, in Juda and Benjamin:

Darby Bible Translation
Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and unto all Israel in Judah and Benjamin, saying,

English Revised Version
Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

Webster's Bible Translation
Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

World English Bible
"Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

Young's Literal Translation
'Speak unto Rehoboam son of Solomon king of Judah, and unto all Israel in Judah and Benjamin, saying,

2 Kronieke 11:3 Afrikaans PWL
“Praat met Regav’am, die seun van Shlomo, koning van Y’hudah en met die huis van Binyamin en die hele Yisra’el en die ander mense en sê:

2 i Kronikave 11:3 Albanian
Foli Roboamit, birit të Salomonit, mbretit të Judës, dhe tërë Izraelit në Judë dhe në Beniamin, dhe u thuaj atyre:

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 11:3 Arabic: Smith & Van Dyke
كلم رحبعام بن سليمان ملك يهوذا وكل اسرائيل في يهوذا وبنيامين قائلا

Dyr Lauft B 11:3 Bavarian
"Richt yn n Judauer Künig Rehybäm Salmansun und yn allsand Isryheeler von Juden und Bengymein dös aus:

2 Летописи 11:3 Bulgarian
Говори на Ровоама Соломоновия син, Юдовия цар, и на целия Израил в Юда и във Вениамин, като речеш:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和住猶大、便雅憫的以色列眾人說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和住犹大、便雅悯的以色列众人说:

歷 代 志 下 11:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 去 告 訴 所 羅 門 的 兒 子 猶 大 王 羅 波 安 和 住 猶 大 、 便 雅 憫 的 以 色 列 眾 人 說 ,

歷 代 志 下 11:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 去 告 诉 所 罗 门 的 儿 子 犹 大 王 罗 波 安 和 住 犹 大 、 便 雅 悯 的 以 色 列 众 人 说 ,

2 Chronicles 11:3 Croatian Bible
Kaži Salomonovu sinu Roboamu, judejskomu kralju, i svim Izraelcima u Judinu i Benjaminovu plemenu:

Druhá Paralipomenon 11:3 Czech BKR
Pověz Roboámovi synu Šalomounovu, králi Judskému, a všemu lidu Izraelskému, kterýž jest v pokolení Judově a Beniaminově, řka:

Anden Krønikebog 11:3 Danish
»Sig til Judas Konge Rehabeam, Salomos Søn, og til hele Israel i Juda og Benjamin:

2 Kronieken 11:3 Dutch Staten Vertaling
Zeg tot Rehabeam, den zoon van Salomo, den koning van Juda, en tot het ganse Israel in Juda en Benjamin, zeggende:

Westminster Leningrad Codex
אֱמֹ֕ר אֶל־רְחַבְעָ֥ם בֶּן־שְׁלֹמֹ֖ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וְאֶל֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל בִּיהוּדָ֥ה וּבִנְיָמִ֖ן לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
אמר אל־רחבעם בן־שלמה מלך יהודה ואל כל־ישראל ביהודה ובנימן לאמר׃

Aleppo Codex
ג אמר אל רחבעם בן שלמה מלך יהודה--ואל כל ישראל ביהודה ובנימן לאמר

2 Krónika 11:3 Hungarian: Karoli
Mondd meg Roboámnak, Salamon fiának, Júda királyának és az egész Izráelnek Júdában és Benjáminban, így szólván:

Kroniko 2 11:3 Esperanto
Diru al Rehxabeam, filo de Salomono, regxo de Judujo, kaj al cxiuj Izraelidoj en la lando de Jehuda kaj de Benjamen jene:

TOINEN AIKAKIRJA 11:3 Finnish: Bible (1776)
Puhu Rehabeamille, Salomon pojalle, Juudan kuninkaalle, ja kaikelle Israelille, jotka Juudassa ja BenJaminissa ovat, sanoen:

2 Chroniques 11:3 French: Darby
Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tout Israel en Juda et en Benjamin, disant:

2 Chroniques 11:3 French: Louis Segond (1910)
Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tout Israël en Juda et en Benjamin. Et dis-leur:

2 Chroniques 11:3 French: Martin (1744)
Parle à Roboam fils de Salomon, Roi de Juda, et à tous ceux d'Israël qui sont en Juda, et en Benjamin, en disant :

2 Chronik 11:3 German: Modernized
Sage Rehabeam, dem Sohn Salomos, dem Könige Judas, und dem ganzen Israel, das unter Juda und Benjamin ist, und sprich:

2 Chronik 11:3 German: Luther (1912)
Sage Rehabeam, dem Sohn Salomos, dem König Juda's, und dem ganzen Israel, das in Juda und Benjamin ist, und sprich: {~}

2 Chronik 11:3 German: Textbibel (1899)
Sprich zu Rehabeam, dem Sohne Salomos, dem Könige von Juda, und zu ganz Israel in Juda und Benjamin also:

2 Cronache 11:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Parla a Roboamo, figliuolo di Salomone, re di Giuda, e a tutto Israele in Giuda e in Beniamino, e di’ loro:

2 Cronache 11:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Di’ a Roboamo, figliuolo di Salomone, re di Giuda, ed a tutti gl’Israeliti, che sono in Giuda ed in Beniamino:

2 TAWARIKH 11:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Katakanlah ini olehmu kepada Rehabeam bin Sulaiman, raja orang Yehuda, dan kepada segala orang Israel yang di Yehuda dan Benyamin, bunyinya:

역대하 11:3 Korean
솔로몬의 아들 유다 왕 르호보암과 유다와 베냐민의 이스라엘 무리에게 고하여 이르기를

II Paralipomenon 11:3 Latin: Vulgata Clementina
Loquere ad Roboam filium Salomonis regem Juda, et ad universum Israël, qui est in Juda et Benjamin :

Antroji Kronikø knyga 11:3 Lithuanian
“Kalbėk Saliamono sūnui Roboamui, Judo karaliui, ir visiems izraelitams Jude ir Benjamine ir sakyk:

2 Chronicles 11:3 Maori
Korero ki a Rehopoama tama a Horomona, kingi o Hura, ki a Iharaira katoa hoki i a Hura, i a Pineamine, mea atu,

2 Krønikebok 11:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Si til Rehabeam, Salomos' sønn Judas konge, og til hele Israel i Juda og Benjamin:

2 Crónicas 11:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Habla a Roboam, hijo de Salomón, rey de Judá, y a todo Israel en Judá y Benjamín, diciéndo les:

2 Crónicas 11:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Habla a Roboam, hijo de Salomón, rey de Judá, y a todo Israel en Judá y Benjamín, diciéndoles:

2 Crónicas 11:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Habla a Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y a todos los israelitas en Judá y Benjamín, diciendo:

2 Crónicas 11:3 Spanish: Reina Valera 1909
Habla á Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y á todos los Israelitas en Judá y Benjamín, diciéndoles:

2 Crónicas 11:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Habla a Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y a todos los Israelitas que están en Judá y Benjamín, diciéndoles:

2 Crônicas 11:3 Bíblia King James Atualizada Português
“Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim:

2 Crônicas 11:3 Portugese Bible
Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:   

2 Cronici 11:3 Romanian: Cornilescu
,,Vorbeşte lui Roboam, fiul lui Solomon, împăratul lui Iuda, şi întregului Israel din Iuda şi din Beniamin. Şi spune-le:

2-я Паралипоменон 11:3 Russian: Synodal Translation (1876)
скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилюв колене Иудином и Вениаминовом:

2-я Паралипоменон 11:3 Russian koi8r
скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в [колене] Иудином и Вениаминовом:

Krönikeboken 11:3 Swedish (1917)
»Säg till Rehabeam, Salomos son, Juda konung, och till alla israeliter i Juda och Benjamin:

2 Chronicles 11:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Salitain mo kay Roboam na anak ni Salomon, na hari sa Juda, at sa buong Israel sa Juda at Benjamin, na iyong sabihin,

2 พงศาวดาร 11:3 Thai: from KJV
จงไปทูลเรโหโบอัมโอรสของซาโลมอนกษัตริย์แห่งยูดาห์ และบอกแก่อิสราเอลทั้งปวงในยูดาห์และเบนยามินว่า

2 Tarihler 11:3 Turkish
‹‹Süleyman oğlu Yahuda Kralı Rehavama, Yahuda ve Benyamin bölgesinde yaşayan bütün İsraillilere şunu söyle:

2 Söû-kyù 11:3 Vietnamese (1934)
Hãy nói với Rô-bô-am, con trai của Sa-lô-môn, vua Giu-đa, và với cả Y-sơ-ra-ên trong Giu-đa, cùng Bên-gia-min, mà rằng:

2 Chronicles 11:2
Top of Page
Top of Page