Parallel Chapters Manasseh's Idolatrous Reign in Judah
(2 Chronicles 33:1-9) 1Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years. His mother's name was Hephzibah. | 1Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Hephzibah. | 1Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem; and his mother's name was Hephzibah. | 1Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Hephzibah. | 1Manasseh was 12 years old when he became king and reigned 55 years in Jerusalem. His mother's name was Hephzibah. |
2He did evil in the eyes of the LORD, following the detestable practices of the nations the LORD had driven out before the Israelites. | 2And he did what was evil in the sight of the LORD, according to the despicable practices of the nations whom the LORD drove out before the people of Israel. | 2He did evil in the sight of the LORD, according to the abominations of the nations whom the LORD dispossessed before the sons of Israel. | 2And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel. | 2He did what was evil in the LORD's sight, imitating the detestable practices of the nations that the LORD had dispossessed before the Israelites. |
3He rebuilt the high places his father Hezekiah had destroyed; he also erected altars to Baal and made an Asherah pole, as Ahab king of Israel had done. He bowed down to all the starry hosts and worshiped them. | 3For he rebuilt the high places that Hezekiah his father had destroyed, and he erected altars for Baal and made an Asherah, as Ahab king of Israel had done, and worshiped all the host of heaven and served them. | 3For he rebuilt the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he erected altars for Baal and made an Asherah, as Ahab king of Israel had done, and worshiped all the host of heaven and served them. | 3For he built up again the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he reared up altars for Baal, and made a grove, as did Ahab king of Israel; and worshipped all the host of heaven, and served them. | 3He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed and reestablished the altars for Baal. He made an Asherah, as King Ahab of Israel had done; he also worshiped the whole heavenly host and served them. |
4He built altars in the temple of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put my Name." | 4And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, “In Jerusalem will I put my name.” | 4He built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put My name." | 4And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name. | 4He built altars in the LORD's temple, where the LORD had said, "Jerusalem is where I will put My name." |
5In the two courts of the temple of the LORD, he built altars to all the starry hosts. | 5And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD. | 5For he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD. | 5And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD. | 5He built altars to the whole heavenly host in both courtyards of the LORD's temple. |
6He sacrificed his own son in the fire, practiced divination, sought omens, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the LORD, arousing his anger. | 6And he burned his son as an offering and used fortune-telling and omens and dealt with mediums and with necromancers. He did much evil in the sight of the LORD, provoking him to anger. | 6He made his son pass through the fire, practiced witchcraft and used divination, and dealt with mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the LORD provoking Him to anger. | 6And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger. | 6He made his son pass through the fire, practiced witchcraft and divination, and consulted mediums and spiritists. He did a great amount of evil in the LORD's sight, provoking Him. |
7He took the carved Asherah pole he had made and put it in the temple, of which the LORD had said to David and to his son Solomon, "In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name forever. | 7And the carved image of Asherah that he had made he set in the house of which the LORD said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever. | 7Then he set the carved image of Asherah that he had made, in the house of which the LORD said to David and to his son Solomon, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever. | 7And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the LORD said to David, and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of Israel, will I put my name for ever: | 7Manasseh set up the carved image of Asherah, which he made, in the temple that the LORD had spoken about to David and his son Solomon, "I will establish My name forever in this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel. |
8I will not again make the feet of the Israelites wander from the land I gave their ancestors, if only they will be careful to do everything I commanded them and will keep the whole Law that my servant Moses gave them." | 8And I will not cause the feet of Israel to wander anymore out of the land that I gave to their fathers, if only they will be careful to do according to all that I have commanded them, and according to all the Law that my servant Moses commanded them.” | 8"And I will not make the feet of Israel wander anymore from the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that My servant Moses commanded them." | 8Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them. | 8I will never again cause the feet of the Israelites to wander from the land I gave to their ancestors if only they will be careful to do all I have commanded them--the whole law that My servant Moses commanded them." |
9But the people did not listen. Manasseh led them astray, so that they did more evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites. | 9But they did not listen, and Manasseh led them astray to do more evil than the nations had done whom the LORD destroyed before the people of Israel. | 9But they did not listen, and Manasseh seduced them to do evil more than the nations whom the LORD destroyed before the sons of Israel. | 9But they hearkened not: and Manasseh seduced them to do more evil than did the nations whom the LORD destroyed before the children of Israel. | 9But they did not listen; Manasseh caused them to stray so that they did greater evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites. |
Manasseh's Idolatries Rebuked
(2 Chronicles 33:10-20) 10The LORD said through his servants the prophets: | 10And the LORD said by his servants the prophets, | 10Now the LORD spoke through His servants the prophets, saying, | 10And the LORD spake by his servants the prophets, saying, | 10The LORD spoke through His servants the prophets, saying, " |
11"Manasseh king of Judah has committed these detestable sins. He has done more evil than the Amorites who preceded him and has led Judah into sin with his idols. | 11“Because Manasseh king of Judah has committed these abominations and has done things more evil than all that the Amorites did, who were before him, and has made Judah also to sin with his idols, | 11"Because Manasseh king of Judah has done these abominations, having done wickedly more than all the Amorites did who were before him, and has also made Judah sin with his idols; | 11Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, which were before him, and hath made Judah also to sin with his idols: | 11Since Manasseh king of Judah has committed all these detestable things--greater evil than the Amorites who preceded him had done--and by means of his idols has also caused Judah to sin, |
12Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says: I am going to bring such disaster on Jerusalem and Judah that the ears of everyone who hears of it will tingle. | 12therefore thus says the LORD, the God of Israel: Behold, I am bringing upon Jerusalem and Judah such disaster that the ears of everyone who hears of it will tingle. | 12therefore thus says the LORD, the God of Israel, 'Behold, I am bringing such calamity on Jerusalem and Judah, that whoever hears of it, both his ears will tingle. | 12Therefore thus saith the LORD God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle. | 12this is what the LORD God of Israel says: 'I am about to bring such disaster on Jerusalem and Judah that everyone who hears about it will shudder. |
13I will stretch out over Jerusalem the measuring line used against Samaria and the plumb line used against the house of Ahab. I will wipe out Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down. | 13And I will stretch over Jerusalem the measuring line of Samaria, and the plumb line of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down. | 13'I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down. | 13And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down. | 13I will stretch over Jerusalem the measuring line used on Samaria and the mason's level used on the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem clean as one wipes a bowl--wiping it and turning it upside down. |
14I will forsake the remnant of my inheritance and give them into the hands of enemies. They will be looted and plundered by all their enemies; | 14And I will forsake the remnant of my heritage and give them into the hand of their enemies, and they shall become a prey and a spoil to all their enemies, | 14'I will abandon the remnant of My inheritance and deliver them into the hand of their enemies, and they will become as plunder and spoil to all their enemies; | 14And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies; | 14I will abandon the remnant of My inheritance and hand them over to their enemies. They will become plunder and spoil to all their enemies, |
15they have done evil in my eyes and have aroused my anger from the day their ancestors came out of Egypt until this day." | 15because they have done what is evil in my sight and have provoked me to anger, since the day their fathers came out of Egypt, even to this day.” | 15because they have done evil in My sight, and have been provoking Me to anger since the day their fathers came from Egypt, even to this day.'" | 15Because they have done that which was evil in my sight, and have provoked me to anger, since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this day. | 15because they have done what is evil in My sight and have provoked Me from the day their ancestors came out of Egypt until today.'" |
16Moreover, Manasseh also shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end--besides the sin that he had caused Judah to commit, so that they did evil in the eyes of the LORD. | 16Moreover, Manasseh shed very much innocent blood, till he had filled Jerusalem from one end to another, besides the sin that he made Judah to sin so that they did what was evil in the sight of the LORD. | 16Moreover, Manasseh shed very much innocent blood until he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah sin, in doing evil in the sight of the LORD. | 16Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD. | 16Manasseh also shed so much innocent blood that he filled Jerusalem with it from one end to another. This was in addition to his sin that he caused Judah to commit. Consequently, they did what was evil in the LORD's sight. |
17As for the other events of Manasseh's reign, and all he did, including the sin he committed, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? | 17Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did, and the sin that he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? | 17Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did and his sin which he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? | 17Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? | 17The rest of the events of Manasseh's reign, along with all his accomplishments and the sin that he committed, are written in the Historical Record of Judah's Kings. |
18Manasseh rested with his ancestors and was buried in his palace garden, the garden of Uzza. And Amon his son succeeded him as king. | 18And Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his house, in the garden of Uzza, and Amon his son reigned in his place. | 18And Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza, and Amon his son became king in his place. | 18And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza: and Amon his son reigned in his stead. | 18Manasseh rested with his fathers and was buried in the garden of his own house, the garden of Uzza. His son Amon became king in his place. |
Amon's Evil Reign in Judah
(2 Chronicles 33:21-25) 19Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem two years. His mother's name was Meshullemeth daughter of Haruz; she was from Jotbah. | 19Amon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem. His mother’s name was Meshullemeth the daughter of Haruz of Jotbah. | 19Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned two years in Jerusalem; and his mother's name was Meshullemeth the daughter of Haruz of Jotbah. | 19Amon was twenty and two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem. And his mother's name was Meshullemeth, the daughter of Haruz of Jotbah. | 19Amon was 22 years old when he became king and reigned two years in Jerusalem. His mother's name was Meshullemeth daughter of Haruz; she was from Jotbah. |
20He did evil in the eyes of the LORD, as his father Manasseh had done. | 20And he did what was evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done. | 20He did evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done. | 20And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. | 20He did what was evil in the LORD's sight as his father Manasseh had done. |
21He followed completely the ways of his father, worshiping the idols his father had worshiped, and bowing down to them. | 21He walked in all the way in which his father walked and served the idols that his father served and worshiped them. | 21For he walked in all the way that his father had walked, and served the idols that his father had served and worshiped them. | 21And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them: | 21He walked in all the ways his father had walked; he served the idols his father had served, and he worshiped them. |
22He forsook the LORD, the God of his ancestors, and did not walk in obedience to him. | 22He abandoned the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD. | 22So he forsook the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD. | 22And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD. | 22He abandoned the LORD God of his ancestors and did not walk in the way of the LORD. |
23Amon's officials conspired against him and assassinated the king in his palace. | 23And the servants of Amon conspired against him and put the king to death in his house. | 23The servants of Amon conspired against him and killed the king in his own house. | 23And the servants of Amon conspired against him, and slew the king in his own house. | 23Amon's servants conspired against the king and killed him in his own house. |
24Then the people of the land killed all who had plotted against King Amon, and they made Josiah his son king in his place. | 24But the people of the land struck down all those who had conspired against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place. | 24Then the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place. | 24And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. | 24Then the common people executed all those who had conspired against King Amon and made his son Josiah king in his place. |
25As for the other events of Amon's reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? | 25Now the rest of the acts of Amon that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? | 25Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? | 25Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? | 25The rest of the events of Amon's reign, along with his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah's Kings. |
26He was buried in his tomb in the garden of Uzza. And Josiah his son succeeded him as king. | 26And he was buried in his tomb in the garden of Uzza, and Josiah his son reigned in his place. | 26He was buried in his grave in the garden of Uzza, and Josiah his son became king in his place. | 26And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead. | 26He was buried in his tomb in the garden of Uzza, and his son Josiah became king in his place. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |