Mark 5:23
23   2532 [e]
23   kai
23   καὶ
23   and
23   Conj
3870 [e]
parakalei
παρακαλεῖ
he begs
V-PIA-3S
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
4183 [e]
polla
πολλὰ  ,
much
Adj-ANP
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
3754 [e]
hoti
ὅτι  ,
 - 
Conj
3588 [e]
To
Τὸ
the
Art-NNS
2365 [e]
thygatrion
θυγάτριόν
little daughter
N-NNS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
2079 [e]
eschatōs
ἐσχάτως
at the end
Adv
2192 [e]
echei
ἔχει  .
is holding
V-PIA-3S
2443 [e]
hina
ἵνα  ,
[I pray] that
Conj
2064 [e]
elthōn
ἐλθὼν  ,
having come
V-APA-NMS
2007 [e]
epithēs
ἐπιθῇς
you would lay
V-ASA-2S
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
5495 [e]
cheiras
χεῖρας
hands
N-AFP
846 [e]
autē
αὐτῇ  ,
on her
PPro-DF3S
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
4982 [e]
sōthē
σωθῇ  ,
she might be cured
V-ASP-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2198 [e]
zēsē
ζήσῃ  .
she shall live
V-ASA-3S


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
and pleaded with Him urgently, “My little daughter is near death. Please come and place Your hands on her, so that she will be healed and live.”

Young's Literal Translation
and he was calling upon him much, saying—‘My little daughter is at the last extremity—that having come, thou mayest lay on her [thy] hands, so that she may be saved, and she shall live;’

Holman Christian Standard Bible
and kept begging Him, “ My little daughter is at death’s door. Come and lay Your hands on her so she can get well and live.”

New American Standard Bible
and implored Him earnestly, saying, "My little daughter is at the point of death; [please] come and lay Your hands on her, so that she will get well and live."

King James Bible
And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: [I pray thee], come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
Links
Mark 5:23Mark 5:23 NIVMark 5:23 NLTMark 5:23 ESVMark 5:23 NASBMark 5:23 KJVMark 5:23 Biblia ParalelaMark 5:23 Chinese BibleMark 5:23 French BibleMark 5:23 German Bible

Bible Hub
Mark 5:22
Top of Page
Top of Page