Luke 16:13
13   3762 [e]
13   Oudeis
13   Οὐδεὶς
13   No
13   Adj-NMS
3610 [e]
oiketēs
οἰκέτης
servant
N-NMS
1410 [e]
dynatai
δύναται
is able
V-PIM/P-3S
1417 [e]
dysi
δυσὶ
two
Adj-DMP
2962 [e]
kyriois
κυρίοις
masters
N-DMP
1398 [e]
douleuein
δουλεύειν  ;
to serve
V-PNA
2228 [e]
ē

either
Conj
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
1520 [e]
hena
ἕνα
one
Adj-AMS
3404 [e]
misēsei
μισήσει  ,
he will hate
V-FIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2087 [e]
heteron
ἕτερον
other
Adj-AMS
25 [e]
agapēsei
ἀγαπήσει  ;
he will love
V-FIA-3S
2228 [e]
ē

or
Conj
1520 [e]
henos
ἑνὸς
one
Adj-GMS
472 [e]
anthexetai
ἀνθέξεται  ,
he will be devoted to
V-FIM-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2087 [e]
heterou
ἑτέρου
other
Adj-GMS
2706 [e]
kataphronēsei
καταφρονήσει  .
he will despise
V-FIA-3S
3756 [e]
ou
οὐ
Not
Adv
1410 [e]
dynasthe
δύνασθε
you are able
V-PIM/P-2P
2316 [e]
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
1398 [e]
douleuein
δουλεύειν
to serve
V-PNA
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3126 [e]
mamōna
μαμωνᾷ  .
money
N-DMS








Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
No household slave can be the slave of two masters, since either he will hate one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You can’t be slaves to both God and money.”

New American Standard Bible
"No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth."

King James Bible
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Parallel Verses
International Standard Version
"No servant can serve two masters, because either he will hate one and love the other, or be loyal to one and despise the other. You cannot serve both God and wealth!"

American Standard Version
No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

Young's Literal Translation
'No domestic is able to serve two lords, for either the one he will hate, and the other he will love; or one he will hold to, and of the other he will be heedless; ye are not able to serve God and mammon.'
Links
Luke 16:13Luke 16:13 NIVLuke 16:13 NLTLuke 16:13 ESVLuke 16:13 NASBLuke 16:13 KJVLuke 16:13 CommentariesLuke 16:13 Bible AppsLuke 16:13 Biblia ParalelaLuke 16:13 Chinese BibleLuke 16:13 French BibleLuke 16:13 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
Luke 16:12
Top of Page
Top of Page