1 Samuel 1:18
559 [e]   18
wat·tō·mer   18
וַתֹּ֕אמֶר   18
And she said   18
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs   18
4672 [e]
tim·ṣā
תִּמְצָ֧א
Let find
V‑Qal‑Imperf‑3fs
8198 [e]
šip̄·ḥā·ṯə·ḵā
שִׁפְחָתְךָ֛
your maidservant
N‑fsc ¦ 2ms
2580 [e]
ḥên
חֵ֖ן
favor
N‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā;
בְּעֵינֶ֑יךָ
in your eyes
Prep‑b ¦ N‑cdc ¦ 2ms
1980 [e]
wat·tê·leḵ
וַתֵּ֨לֶךְ
And went
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
802 [e]
hā·’iš·šāh
הָאִשָּׁ֤ה
the woman
Art ¦ N‑fs
1870 [e]
lə·ḏar·kāh
לְדַרְכָּהּ֙
her way
Prep‑l ¦ N‑csc ¦ 3fs
398 [e]
wat·tō·ḵal,
וַתֹּאכַ֔ל
and ate
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
6440 [e]
ū·p̄ā·ne·hā
וּפָנֶ֥יהָ
and her face
Conj‑w ¦ N‑mpc ¦ 3fs
3808 [e]
lō-
לֹא־
not
Adv‑NegPrt
1961 [e]
hā·yū-
הָיוּ־
was
V‑Qal‑Perf‑3cp
   
lāh
לָ֖הּ
[sad] for herself
Prep‑l ¦ 3fs
5750 [e]
‘ō·wḏ.
עֽוֹד׃
anymore
Adv


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
“May your maidservant find favor with you,” said Hannah. Then she went on her way, and she began eating again, and her face was no longer downcast.

Young's Literal Translation
And she saith, ‘Let thy handmaid find grace in thine eyes;’ and the woman goeth on her way, and eateth, and her countenance hath not been [sad] for it any more.

Holman Christian Standard Bible
“May your servant find favor with you ,”  she replied. Then Hannah went on her way; she ate and no longer looked despondent .   

New American Standard Bible
She said, "Let your maidservant find favor in your sight." So the woman went her way and ate, and her face was no longer [sad].

King James Bible
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more [sad].
Links
1 Samuel 1:181 Samuel 1:18 NIV1 Samuel 1:18 NLT1 Samuel 1:18 ESV1 Samuel 1:18 NASB1 Samuel 1:18 KJV1 Samuel 1:18 Biblia Paralela1 Samuel 1:18 Chinese Bible1 Samuel 1:18 French Bible1 Samuel 1:18 German Bible

Bible Hub
1 Samuel 1:17
Top of Page
Top of Page