3943. laphath
Strong's Lexicon
laphath: To twist, to wrap, to fold

Original Word: לָפַת
Part of Speech: Verb
Transliteration: laphath
Pronunciation: lah-fath'
Phonetic Spelling: (law-fath')
Definition: To twist, to wrap, to fold
Meaning: to bend, to clasp, to turn around, aside

Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Greek equivalent for "laphath," related concepts can be found in Greek words such as "δέω" (deo - to bind) and "περιβάλλω" (periballo - to wrap around, to clothe).

Usage: The Hebrew verb "laphath" primarily means to twist or wrap, often in the context of binding or folding. It conveys the action of encircling or enveloping something, suggesting a sense of covering or protection. This term can be used both literally, as in the physical act of wrapping, and metaphorically, to describe the act of surrounding or enveloping in a protective or encompassing manner.

Cultural and Historical Background: In ancient Hebrew culture, the act of wrapping or binding was significant in various contexts, from everyday activities like preparing food or clothing to more symbolic actions such as binding agreements or covenants. The concept of wrapping or enveloping also held spiritual connotations, often associated with God's protection or the binding nature of His promises.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to twist, turn, grasp with a twisting motion
NASB Translation
bent forward (1), grasped (1), wind along (1).

Brown-Driver-Briggs
[לָפַת] verb twist, turn, grasp with a twisting motion (Arabic twist, wring; Assyrian lapâtu, overthrow, DlHWB 382); —

Qal Imperfect וַיִּלְמֹּת Judges 16:29 followed by accusative, Samson grasped the two middle columns.

Niph`al Imperfect3masculine singular וַיִּלָּפֵת Ruth 3:8 the man started up and twisted himself; 3 masculine plural יִלָּֽפְתוּ Job 6:18 the paths of their way [i.e. of the streams] turn aside (twist, wind, with lessening force), so AV Hi De Da Bu > Ew Ol Di Siegf Du, who read Qal יִלְמְּתוּ or Pi`el יְלַמְּתוּ, making ארחות, = caravans, subject

לֵץ, לָצוֺן see below ליץ.

Strong's Exhaustive Concordance
take hold, turn aside self

A primitive root; properly, to bend, i.e. (by implication) to clasp; also (reflexively) to turn around or aside -- take hold, turn aside (self).

Forms and Transliterations
וַיִּלְפֹּ֨ת וַיִּלָּפֵ֑ת וילפת יִ֭לָּ֣פְתוּ ילפתו vaiyillaFet vaiyilPot way·yil·lā·p̄êṯ way·yil·pōṯ wayyillāp̄êṯ wayyilpōṯ yil·lā·p̄ə·ṯū yilLafetu yillāp̄əṯū
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Judges 16:29
HEB: וַיִּלְפֹּ֨ת שִׁמְשׁ֜וֹן אֶת־
NAS: Samson grasped the two middle
KJV: And Samson took hold of the two middle
INT: grasped Samson the two

Ruth 3:8
HEB: וַיֶּחֱרַ֥ד הָאִ֖ישׁ וַיִּלָּפֵ֑ת וְהִנֵּ֣ה אִשָּׁ֔ה
NAS: was startled and bent forward; and behold,
KJV: was afraid, and turned himself: and, behold, a woman
INT: was startled the man and bent and behold A woman

Job 6:18
HEB: יִ֭לָּ֣פְתוּ אָרְח֣וֹת דַּרְכָּ֑ם
NAS: of their course wind along, They go
KJV: of their way are turned aside; they go
INT: wind the paths of their course

3 Occurrences

Strong's Hebrew 3943
3 Occurrences


way·yil·lā·p̄êṯ — 1 Occ.
way·yil·pōṯ — 1 Occ.
yil·lā·p̄ə·ṯū — 1 Occ.















3942
Top of Page
Top of Page