1877. epanagó
Strong's Lexicon
epanagó: To bring back, to return, to lead up again

Original Word: ἐπανάγω
Part of Speech: Verb
Transliteration: epanagó
Pronunciation: ep-an-ag-O
Phonetic Spelling: (ep-an-ag'-o)
Definition: To bring back, to return, to lead up again
Meaning: (a) nautical: I put out (from the shore), (lit: I take up a ship on to the high seas), (b) I go up, possibly: I go up again, return.

Word Origin: From the preposition ἐπί (epi, meaning "upon" or "over") and the verb ἀνάγω (anagó, meaning "to lead up" or "to bring up").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐπανάγω, the concept of returning or bringing back can be seen in Hebrew words like שׁוּב (shuv, Strong's H7725), which means "to return" or "to restore."

Usage: The verb ἐπανάγω is used in the New Testament to describe the action of leading or bringing something or someone back to a previous position or state. It can also imply a sense of restoration or returning to a place of origin. In a nautical context, it can mean to set sail again or to launch out into deeper waters.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of returning or bringing back was significant in various contexts, including travel, trade, and military campaigns. The term ἐπανάγω would have been familiar in maritime activities, where ships often needed to be brought back to port or launched again for further voyages. This imagery is reflected in the New Testament, where the sea and boats are common elements in the narratives of Jesus and His disciples.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from epi and anagó
Definition
to put out (to sea), to return
NASB Translation
put (2), returning (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1877: ἐπανάγω

ἐπανάγω; 2 aorist infinitive ἐπαναγαγεῖν, imperative ἐπανάγαγε (participle ἐπαναγαγων, Matthew 21:18 T WH text Tr marginal reading);

1. literally, to lead up upon, namely, τό πλοῖον, a ship upon the deep, i. e. to put out, Luke 5:3 (Xenophon, Hell. 6, 2, 28; 2 Macc. 12:4); with εἰς τό βάθος added, into the deep, ibid. 4.

2. to lead back; intransitive, to return (cf. Buttmann, 144 (126)): Matthew 21:18; (2 Macc. 9:21; Xenophon, Cyril 4, 1, 3; Polybius, Diodorus, Josephus, Herodian, others).

Strong's Exhaustive Concordance
put out to sea, thrust out, return.

From epi and anago; to lead up on, i.e. (technical) to put out (to sea); (intransitively) to return -- launch (thrust) out, return.

see GREEK epi

see GREEK anago

Forms and Transliterations
Επαναγαγε επανάγαγε Ἐπανάγαγε επαναγαγειν επαναγαγείν ἐπαναγαγεῖν επαναγαγων ἐπαναγαγὼν επαναγόντων επανάγων ἐπανάγων επανακαινίζων Epanagage Epanágage epanagagein epanagageîn epanagon epanagōn epanágon epanágōn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 21:18 V-APA-NMS
GRK: Πρωὶ δὲ ἐπανάγων εἰς τὴν
NAS: in the morning, when He was returning to the city,
KJV: in the morning as he returned into
INT: in the morning moreover having come back into the

Luke 5:3 V-ANA
GRK: τῆς γῆς ἐπαναγαγεῖν ὀλίγον καθίσας
NAS: and asked him to put out a little way
KJV: him that he would thrust out a little
INT: the land to put off a little having sat down

Luke 5:4 V-AMA-2S
GRK: τὸν Σίμωνα Ἐπανάγαγε εἰς τὸ
NAS: to Simon, Put out into the deep water
KJV: unto Simon, Launch out into the deep,
INT: Simon Put off into the

Strong's Greek 1877
3 Occurrences


Ἐπανάγαγε — 1 Occ.
ἐπαναγαγεῖν — 1 Occ.
ἐπανάγων — 1 Occ.















1876
Top of Page
Top of Page