Context 7Now, O LORD my God, You have made Your servant king in place of my father David, yet I am but a little child; I do not know how to go out or come in. 8Your servant is in the midst of Your people which You have chosen, a great people who are too many to be numbered or counted. 9So give Your servant an understanding heart to judge Your people to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours? Gods Answer 10It was pleasing in the sight of the Lord that Solomon had asked this thing. 11God said to him, Because you have asked this thing and have not asked for yourself long life, nor have asked riches for yourself, nor have you asked for the life of your enemies, but have asked for yourself discernment to understand justice, 12behold, I have done according to your words. Behold, I have given you a wise and discerning heart, so that there has been no one like you before you, nor shall one like you arise after you. 13I have also given you what you have not asked, both riches and honor, so that there will not be any among the kings like you all your days. 14If you walk in My ways, keeping My statutes and commandments, as your father David walked, then I will prolong your days. 15Then Solomon awoke, and behold, it was a dream. And he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the Lord, and offered burnt offerings and made peace offerings, and made a feast for all his servants. Solomon Wisely Judges 16Then two women who were harlots came to the king and stood before him. 17The one woman said, Oh, my lord, this woman and I live in the same house; and I gave birth to a child while she was in the house. 18It happened on the third day after I gave birth, that this woman also gave birth to a child, and we were together. There was no stranger with us in the house, only the two of us in the house. 19This womans son died in the night, because she lay on it. 20So she arose in the middle of the night and took my son from beside me while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom. 21When I rose in the morning to nurse my son, behold, he was dead; but when I looked at him carefully in the morning, behold, he was not my son, whom I had borne. 22Then the other woman said, No! For the living one is my son, and the dead one is your son. But the first woman said, No! For the dead one is your son, and the living one is my son. Thus they spoke before the king. 23Then the king said, The one says, This is my son who is living, and your son is the dead one; and the other says, No! For your son is the dead one, and my son is the living one. 24The king said, Get me a sword. So they brought a sword before the king. 25The king said, Divide the living child in two, and give half to the one and half to the other. 26Then the woman whose child was the living one spoke to the king, for she was deeply stirred over her son and said, Oh, my lord, give her the living child, and by no means kill him. But the other said, He shall be neither mine nor yours; divide him! 27Then the king said, Give the first woman the living child, and by no means kill him. She is his mother. 28When all Israel heard of the judgment which the king had handed down, they feared the king, for they saw that the wisdom of God was in him to administer justice. Parallel Verses American Standard VersionAnd now, O Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child; I know not how to go out or come in. Douay-Rheims Bible And now, O Lord God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a child, and know not how to go out and come in. Darby Bible Translation And now, Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father; and I am but a little child: I know not to go out and to come in. English Revised Version And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child; I know not how to go out or come in. Webster's Bible Translation And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in. World English Bible Now, Yahweh my God, you have made your servant king instead of David my father. I am but a little child. I don't know how to go out or come in. Young's Literal Translation And now, O Jehovah my God, Thou hast caused thy servant to reign instead of David my father; and I am a little child, I do not know to go out and to come in; Library A Young Man's Wise Choice Op Wisdom'In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee. 6. And Solomon said, Thou hast shewed unto Thy servant David my father great mercy, according as he walked before Thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with Thee; and Thou hast kept for him this great kindness, that Thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day. 7. And now, O Lord my God, Thou hast made Thy servant king instead of David my father: and … Alexander Maclaren—Expositions of Holy Scripture "But Seek Ye First the Kingdom of God and his Righteousness," &C. Whether the Degrees of Prophecy Change as Time Goes On? Letter Lxxiv. To Rufinus of Rome. Love is the Touchstone by which the Reality of Truth is Perceived... Solomon Pride of Prosperity The Song of Solomon. Sargon of Assyria (722-705 B. C. ) Tit. 2:06 Thoughts for Young Men Formation and History of the Hebrew Canon. Links 1 Kings 3:7 NIV • 1 Kings 3:7 NLT • 1 Kings 3:7 ESV • 1 Kings 3:7 NASB • 1 Kings 3:7 KJV • 1 Kings 3:7 Bible Apps • 1 Kings 3:7 Parallel • Bible Hub |