And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Exodus 7:20. There was properly but one river in Egypt - the Nile. But there were several branches of that river at the mouth; and there were numerous artificial streams or canals cut from the river, to anyone of which the word river might be also given. Compare the notes at Isaiah 11:15.Exodus 7:20, and was a just retaliation for drowning the infants of the Israelites in their river, Exodus 1:22, a like plague will be inflicted on spiritual Egypt, and with equal justice; see Revelation 11:8,
and their floods, that they could not drink; the rivulets that flowed from the Nile, and every spring or confluence of water; or rather by these rivers and floods are meant the canals and ditches, which, as Jarchi (e) observes, were made by the hands of men, from the banks of the river Nile, to water their fields with.
(e) Comment. on Exodus 7.19. so Kimchi in Sepher Shorash. rad.And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)44. And turned their rivers into blood,
And their streams, that they could not drink.
See Exodus 7:17 ff. The word for ‘rivers’ (y’ôr) is one specially used of the Nile and its canals.Verse 44. - And had turned their rivers into blood (see Exodus 7:19, 20). "Their rivers" are the many branches of the Nile, some natural, some artificial (Herod., 2:17), by which Lower Egypt is traversed. And their floods; or, their streams; i.e. the smaller canals, which diffused the Nile water over the entire land. That they could not drink (see Exodus 7:21). Psalm 78:38
(Note: According to B. Kiddushin 30a, this Psalm 78:38 is the middle one of the 5896 פסוקין, στίχοι, of the Psalter. According to B. Maccoth 22b, Psalm 78:38, and previously Deuteronomy 28:58-59; Deuteronomy 29:8 , were recited when the forty strokes of the lash save one, which according to 2 Corinthians 11:24 Paul received five times, were being counted out to the culprit.)
begins an adversative clause, which is of universal import as far as ישׁהית, and then becomes historical. Psalm 78:38 expands what lies in רחוּם: He expiates iniquity and, by letting mercy instead of right take its course, arrests the destruction of the sinner. With והרבּה (Ges. ֗֗142, 2) this universal truth is supported out of the history of Israel. As this history shows, He has many a time called back His anger, i.e., checked it in its course, and not stirred up all His blowing anger (cf. Isaiah 42:13), i.e., His anger in all its fulness and intensity. We see that Psalm 78:38 refers to His conduct towards Israel, then Psalm 78:39 follows with the ground of the determination, and that in the form of an inference drawn from such conduct towards Israel. He moderated His anger against Israel, and consequently took human frailty and perishableness into consideration. The fact that man is flesh (which not merely affirms his physical fragility, but also his moral weakness, Genesis 6:3, cf. Genesis 8:21), and that, after a short life, he falls a prey to death, determines God to be long-suffering and kind; it was in fact sensuous desire and loathing by which Israel was beguiled time after time. The exclamation "how oft!" Psalm 78:40, calls attention to the praiseworthiness of this undeserved forbearance.
But with Psalm 78:41 the record of sins begins anew. There is nothing by which any reference of this Psalm 78:41 to the last example of insubordination recorded in the Pentateuch, Numbers 35:1-9 (Hitzig), is indicated. The poet comes back one more to the provocations of God by the Israel of the wilderness in order to expose the impious ingratitude which revealed itself in this conduct. התוה is the causative of תּוה equals Syriac tewā', תּהא, to repent, to be grieved, lxx παρώξυναν. The miracles of the tie of redemption are now brought before the mind in detail, ad exaggerandum crimen tentationis Deu cum summa ingratitudine conjunctum (Venema). The time of redemption is called יום, as in Genesis 2:4 the hexahemeron. שׂים אות (synon. עשׂה, נתן) is used as in Exodus 10:2. We have already met with מנּי־צר in Psalm 44:11. The first of the plagues of Egypt (Exodus 7:14-25), the turning of the waters into blood, forms the beginning in Psalm 78:44. From this the poet takes a leap over to the fourth plague, the ערב (lxx κυνόμυια), a grievous and destructive species of fly (Exodus 8:20-32), and combines with it the frogs, the second plague (Exodus 8:1-15). צפרדּע is the lesser Egyptian frog, Rana Mosaica, which is even now called Arab. ḍfd‛, ḍofda. Next in Psalm 78:46 he comes to the eighth plague, the locusts, חסיל (a more select name of the migratory locusts than ארבּה), Exodus 10:1-20; the third plague, the gnats and midges, כּנּים, is left unmentioned in addition to the fourth, which is of a similar kind. For the chastisement by means of destructive living things is now closed, and in Psalm 78:47 follows the smiting with hail, the seventh plague, Exodus 9:13-35. חנמל (with pausal , not ā, cf. in Ezekiel 8:2 the similarly formed החשׁמלה) in the signification hoar-frost (πάχνη, lxx, Vulgate, Saadia, and Abulwald), or locusts (Targum כּזוּבא equals חגב), or ants (J. D. Michaelis), does not harmonize with the history; also the hoar-frost is called כּפוּר, the ant נּמלה (collective in Arabic neml). Although only conjecturing from the context, we understand it, with Parchon and Kimchi, of hailstones or hail. With thick lumpy pieces of ice He smote down vines and sycamore-trees (Fayum was called in ancient Egyptian "the district of the sycamore"). הרג proceeds from the Biblical conception that the plant has a life of its own. The description of this plague is continued in Psalm 78:48. Two MSS present לדּבר instead of לבּרד; but even supposing that רשׁפים might signify the fever-burnings of the pestilence (vid., on Habakkuk 3:5), the mention of the pestilence follows in Psalm 78:50, and the devastation which, according to Exodus 9:19-22, the hail caused among the cattle of the Egyptians is in its right place here. Moreover it is expressly said in Exodus 9:24 that there was conglomerate fire among the hail; רשׁפים are therefore flaming, blazing lightnings.
LinksPsalm 78:44 Interlinear
Psalm 78:44 Parallel Texts
Psalm 78:44 NIV
Psalm 78:44 NLT
Psalm 78:44 ESV
Psalm 78:44 NASB
Psalm 78:44 KJV
Psalm 78:44 Bible Apps
Psalm 78:44 Parallel
Psalm 78:44 Biblia Paralela
Psalm 78:44 Chinese Bible
Psalm 78:44 French Bible
Psalm 78:44 German Bible