Proverbs 7:18
Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
7:6-27 Here is an affecting example of the danger of youthful lusts. It is a history or a parable of the most instructive kind. Will any one dare to venture on temptations that lead to impurity, after Solomon has set before his eyes in so lively and plain a manner, the danger of even going near them? Then is he as the man who would dance on the edge of a lofty rock, when he has just seen another fall headlong from the same place. The misery of self-ruined sinners began in disregard to God's blessed commands. We ought daily to pray that we may be kept from running into temptation, else we invite the enemies of our souls to spread snares for us. Ever avoid the neighbourhood of vice. Beware of sins which are said to be pleasant sins. They are the more dangerous, because they most easily gain the heart, and close it against repentance. Do nothing till thou hast well considered the end of it. Were a man to live as long as Methuselah, and to spend all his days in the highest delights sin can offer, one hour of the anguish and tribulation that must follow, would far outweigh them.The love of perfumes is here, as in Isaiah 3:24, a sign of luxurious vice.

Cinnamon - The Hebrew word is identical with the English. The spice imported by the Phoenician traders from the further East, probably from Ceylon, has kept its name through all changes of language.

18-20. There is no fear of discovery. No text from Poole on this verse. Come, let us take our fill of love until the morning,.... Taking him by the hand, and pulling him along, she says, "come"; let us not stand here in the streets, but let us go within, and after supper to bed; and there enjoy ourselves, till "inebriated" with love, as the word (w) signifies: so the poet (x) speaks of "ebrios ocellos", "eyes drunk", that is, with love; and so continue till the morning light, the night being the fittest season for those works of darkness: this expresses the insatiableness of her lust;

let us solace ourselves with loves; mutual love, not lawful, but criminal; more properly lusts; denoting the abundance of it, and the pleasure promised in it, which is very short lived, and bitterness in the end.

(w) "inebriemur", Pagninus, Montanus, Mercerus, Piscator, Gejerus, Michaelis, Schultens. (x) Catullus de Acme, Ephesians 43. c. 11.

Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
Verse 18. - Let us take our fill of love; let us intoxicate ourselves (inebriemur, Vulgate); as though the reason were overthrown by sensual passion as much as by drunkenness. The bride in Song of Solomon 1:2 says, "Thy love is better than, wine" (see Proverbs 5:15, 19, and note there), This verse shows how she conducts herself when she wanders abroad. It is no common street-walker who is designated (no "Husterin," Arab. ḳaḥbt, after which also the female demon-name (Arab.) se'alâ is explained), but that licentious married wife, who, no better than such a strumpet when she wanders abroad, hunts after lovers. The alternating פּעם (properly a stroke) Fleischer compares with the Arab. synonyms, marrt, a going over, karrt, a going back, una volta, una fiata, une fois (Orelli, Synon. der Zeit und Ewigkeit, p. 51). Regarding חוּץ, vid., at Proverbs 5:16 : it is the free space without, before the house-door, or also before the gate of the city; the parallelism speaks here and at Proverbs 1:20 more in favour of the former signification.
Proverbs 7:18 Interlinear
Proverbs 7:18 Parallel Texts

Proverbs 7:18 NIV
Proverbs 7:18 NLT
Proverbs 7:18 ESV
Proverbs 7:18 NASB
Proverbs 7:18 KJV

Proverbs 7:18 Bible Apps
Proverbs 7:18 Parallel
Proverbs 7:18 Biblia Paralela
Proverbs 7:18 Chinese Bible
Proverbs 7:18 French Bible
Proverbs 7:18 German Bible

Bible Hub

Proverbs 7:17
Top of Page
Top of Page