Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bore a son.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Hosea 1:8. Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, &c. — The last child is a son, and the daughter was weaned before the woman conceived him. “A child, when it is weaned,” says St. Jerome, “leaves the mother; is not nourished with the parent’s milk; is sustained with extraneous ailments.” “This aptly represents the condition of the ten tribes, expelled from their own country, dispersed in foreign lands, no longer nourished with the spiritual food of divine truth by the ministry of the prophets, and destitute of any better guide than natural reason and heathen philosophy. The deportation of the ten tribes, by which they were reduced to this miserable condition, and deprived of what remained to them, in their worst state, of the spiritual privileges of the chosen race, was, in St. Jerome’s notion of the prophecy, the weaning of Lo-ruhamah. The child, conceived after Lo-ruhamah was thus weaned, must typify the people of the kingdom of Judah, in the subsequent periods of their history. Or rather, this child typifies the whole nation of the children of Israel, reduced, in its external form, by the captivity of the ten tribes, to that single kingdom. The sex represents a considerable degree of national strength and vigour, remaining in this branch of the Jewish people, very different from the exhausted state of the other kingdom previous to its fall. Nor have the two tribes ever suffered so total an excision. The ten were absolutely lost in the world soon after their captivity. They have been nowhere to be found for many ages, and know not where to find themselves; though we are assured they will be found of God, in the day when he shall make up his jewels. But the people of Judah have never ceased totally to be. In captivity at Babylon they lived a separate race, respected by their conquerors. From that captivity they returned. They became an opulent and powerful state; formidable at times to the rival powers of Syria and Egypt; and held in no small consideration by the Roman people, and the first emperors of Rome. And even in their present state of ruin and degradation, without territory, and without a polity of their own, such is the masculine strength of suffering with which they are endued, they are still extant in the world as a separate race, but not as God’s people, otherwise than as they are reserved for signal mercy. God grant it may be in no very distant period! But at present they are לא עמי, Lo-ammi, not my people. And so they have actually been more than seventeen centuries and a half; and to this condition they were condemned, when this prophecy was delivered. That these are typified by the child Lo-ammi, appears from the application of that name, in the tenth verse, to the children of Israel generally; whence it seems to follow, that the degenerate people of Judah were implicated in the threatenings contained in the former part of the chapter. But in those threatenings they cannot be implicated, unless they are typified in some one, or more, of the typical children. But they are not typified in Jezreel; for the Jezreel is no object of wrath or threatening: not in Lo-ruhamah; for Lo-ruhamah typifies the kingdom of the ten tribes exclusively: of necessity, therefore, in Lo-ammi.” — Bishop Horsley.
Bare a son, to be a third sign to this incorrigible and self-undoing kingdom. Hosea 1:6. This some interpret of the people of Israel being deprived of the word and ordinances, compared to milk and breasts, having a famine of them; and so were like children weaned from the milk, and drawn from the breasts; though others think this is expressive of the patience of God in bearing with this people, after he had before threatened them with the subversion of their kingdom and state; and even after the prophecy had took place in part, in causing the kingdom to cease in the house of Jehu, he bore with them about forty years before they were entirely carried captive; suckling and weaning, before the conception and birth of another child, denoting some stop and stay; but rather this intends the taking away some part of the land of Israel, as a child when weaning is taken away from its mother; and may respect the carrying captive many of the Israelites in divers parts, particularly out of Gilead, Galilee, and Naphtali, by Tiglathpileser king of Assyria, 2 Kings 15:29. This cannot be understood of the captivity of the Jews in Babylon, as Cocceius; for this is a resumption and continuation of the prophecy concerning the ten tribes, after inserting a promise of the salvation of Judah, in the preceding verse:
she conceived and bare a son: according to Kimchi, as the weaning of Loruhamah points at the times of weakness, from Zachariah the son of Jeroboam to the times of Pekahiah, when the reigns were short and troublesome; so this son conceived and born represents the state of the nation in the times of Pekah; who reigned twenty years, and was too powerful for the kingdom of Judah, slew multitudes of them, and carried others captive, and assisted Rezin king of Syria against Ahaz king of Judah: but, according to the series of the prophecy, it seems best to agree with the times of Hoshea king of Israel, who was not so bad as some of his predecessors; was a man of spirit and courage; cast off the Assyrian yoke, and neglected to give presents to the king of Assyria; and Samaria in his time held out a three years' siege against that king, 2 Kings 17:1. The Targum is,Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)8, 9. The birth of a Son
Lo-ammi] i.e. not my people. Observe the climax in the names. ‘Jezreel’ announces the judgement; Lo-ruhamah, the withdrawal of Jehovah’s affection; Lo-ammi, the treatment of Israel as a foreign people.
I will not be your God] Lit., ‘I will not be for (or, to) you’, i.e. perhaps, ‘on your side’ (comp. Psalm 56:10; Psalm 118:6; Psalm 124:1-2), or, as Prof. Robertson Smith, ‘I am no longer Ehyeh’, alluding to Exodus 3:14, ‘And God said unto Moses, I will be that which I will be (viz. what I have promised and you look for); and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I will be (Ehyeh) hath sent me unto you’. According to this view, Ehyeh is equivalent to Yihyeh or whatever is a more correct form of the name miswritten Jehovah—the revealed name of Israel’s God, and Hosea 1:9 is the earliest witness to the true meaning of Exodus 3:14. ‘I am no longer Ehyeh for you’ will thus be a contrast to ‘I will save Judah as the Lord (Yahveh = Yihyeh) their God’ (Hosea 1:7). It is however doubtful whether Hosea shews acquaintance elsewhere with the document to which Exodus 3:14 belongs, and at any rate it is more natural to suppose, as A. V. (after Yefet the Karaite) has done that lçlôhîm ‘(for) God’ has dropped out of the text.
 British and Foreign Evangelical Review, Jan. 1876, pp. 153–165.Verse 8. - Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son. As Eastern mothers nurse their children some two or three years, the process of weaning at the end of that period would imply a corresponding interval. This may be merely an incident to complete the prophetic declaration, and pleasingly vary the narrative. It is rather, we think, a pause in the progress of the approaching calamity - a pause indicative of the Divine lothness to execute the final sentence. Or the weaning may be referred, with some, to the entire withdrawal of all spiritual nourishment and support, when promise and prophecy, instruction and consolation, symbol and sacrifice, would be abolished.
LinksHosea 1:8 Interlinear
Hosea 1:8 Parallel Texts
Hosea 1:8 NIV
Hosea 1:8 NLT
Hosea 1:8 ESV
Hosea 1:8 NASB
Hosea 1:8 KJV
Hosea 1:8 Bible Apps
Hosea 1:8 Parallel
Hosea 1:8 Biblia Paralela
Hosea 1:8 Chinese Bible
Hosea 1:8 French Bible
Hosea 1:8 German Bible