Luke 9:56
Jump to Previous
Destroy Save Small Village
Jump to Next
Destroy Save Small Village
Parallel Verses
English Standard Version
And they went on to another village.

New American Standard Bible
for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save them." And they went on to another village.

King James Bible
For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.

Holman Christian Standard Bible
and they went to another village.

International Standard Version
and they all went on to another village.

NET Bible
and they went on to another village.

Aramaic Bible in Plain English
“For The Son of Man has not come to destroy lives but to give life.” And they went to other villages.

GOD'S WORD® Translation
So they went to another village.

King James 2000 Bible
For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.

American King James Version
For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.

American Standard Version
And they went to another village.

Douay-Rheims Bible
The Son of man came not to destroy souls, but to save. And they went into another town.

Darby Bible Translation
And they went to another village.

English Revised Version
And they went to another village.

Webster's Bible Translation
For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.

Weymouth New Testament
And they went to another village.

World English Bible
For the Son of Man didn't come to destroy men's lives, but to save them." They went to another village.

Young's Literal Translation
for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save;' and they went on to another village.
Lexicon
[ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπου  noun - genitive singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ψυχας  noun - accusative plural feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
ανθρωπων  noun - genitive plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
απολεσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
apoluo  ap-ol-oo'-o:  to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
σωσαι]  verb - aorist active middle or passive deponent
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επορευθησαν  verb - aorist passive deponent indicative - third person
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ετεραν  adjective - accusative singular feminine
heteros  het'-er-os:  (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.
κωμην  noun - accusative singular feminine
kome  ko'-may:  a hamlet (as if laid down) -- town, village.
Multilingual
Luc 9:56 French

Lucas 9:56 Biblia Paralela

路 加 福 音 9:56 Chinese Bible

Links
Luke 9:56 NIVLuke 9:56 NLTLuke 9:56 ESVLuke 9:56 NASBLuke 9:56 KJVLuke 9:56 Bible AppsLuke 9:56 ParallelBible Hub
Luke 9:55
Top of Page
Top of Page