Jump to Previous Baptized Compare Comparison Expounders Frustrated Generation God's Liken Pharisees Purpose Refusing WhereuntoJump to Next Baptized Compare Comparison Expounders Frustrated Generation God's Liken Pharisees Purpose Refusing WhereuntoParallel Verses English Standard Version “To what then shall I compare the people of this generation, and what are they like? New American Standard Bible "To what then shall I compare the men of this generation, and what are they like? King James Bible And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like? Holman Christian Standard Bible "To what then should I compare the people of this generation, and what are they like? International Standard Version Jesus continued, "To what may I compare the people living today? NET Bible "To what then should I compare the people of this generation, and what are they like? Aramaic Bible in Plain English “To what therefore shall I compare the men of this generation, and what does it resemble?” GOD'S WORD® Translation "How can I describe the people who are living now? What are they like? King James 2000 Bible And the Lord said, To what then shall I liken the men of this generation? and to what are they like? American King James Version And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like? American Standard Version Whereunto then shall I liken the men of this generation, and to what are they like? Douay-Rheims Bible And the Lord said: Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like? Darby Bible Translation To whom therefore shall I liken the men of this generation, and to whom are they like? English Revised Version Whereunto then shall I liken the men of this generation, and to what are they like? Webster's Bible Translation And the Lord said, To what then shall I liken the men of this generation? and to what are they like? Weymouth New Testament "To what then shall I compare the men of the present generation, and what do they resemble? World English Bible "To what then will I liken the people of this generation? What are they like? Young's Literal Translation And the Lord said, 'To what, then, shall I liken the men of this generation? and to what are they like? Lexicon τινι interrogative pronoun - dative singular neutertis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ομοιωσω verb - future active indicative - first person singular homoioo  hom-oy-o'-o: to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar -- be (make) like, (in the) liken(-ess), resemble. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπους noun - accusative plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γενεας noun - genitive singular feminine genea  ghen-eh-ah': a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time. ταυτης demonstrative pronoun - genitive singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τινι interrogative pronoun - dative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. ομοιοι adjective - nominative plural masculine homoios  hom'-oy-os: similar (in appearance or character) -- like, + manner. Multilingual Luc 7:31 FrenchLinks Luke 7:31 NIV • Luke 7:31 NLT • Luke 7:31 ESV • Luke 7:31 NASB • Luke 7:31 KJV • Luke 7:31 Bible Apps • Luke 7:31 Parallel • Bible Hub |