Jump to Previous Alas Already Consolation Crying Fed Filled Food Full Hunger Hungry Laugh Mourn Need Rich Sorrow Unhappy Weep Well-Fed Wo WoeJump to Next Alas Already Consolation Crying Fed Filled Food Full Hunger Hungry Laugh Mourn Need Rich Sorrow Unhappy Weep Well-Fed Wo WoeParallel Verses English Standard Version “Woe to you who are full now, for you shall be hungry. “Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. New American Standard Bible "Woe to you who are well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. King James Bible Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep. Holman Christian Standard Bible Woe to you who are now full, for you will be hungry. Woe to you who are now laughing, for you will mourn and weep. International Standard Version How terrible it will be for you who are full now, because you will be hungry! How terrible it will be for you who are laughing now, because you will mourn and cry! NET Bible "Woe to you who are well satisfied with food now, for you will be hungry. "Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. Aramaic Bible in Plain English “Woe to you satisfied ones, for you shall hunger!” Woe to you who are laughing now, for you shall weep and you shall wail!” GOD'S WORD® Translation How horrible it will be for those who are well-fed. They will be hungry. How horrible it will be for those who are laughing. They will mourn and cry. King James 2000 Bible Woe unto you that are full! for you shall hunger. Woe unto you that laugh now! for you shall mourn and weep. American King James Version Woe to you that are full! for you shall hunger. Woe to you that laugh now! for you shall mourn and weep. American Standard Version Woe unto you, ye that are full now! for ye shall hunger. Woe unto you , ye that laugh now! for ye shall mourn and weep. Douay-Rheims Bible Woe to you that are filled: for you shall hunger. Woe to you that now laugh: for you shall mourn and weep. Darby Bible Translation Woe to you that are filled, for ye shall hunger. Woe to you who laugh now, for ye shall mourn and weep. English Revised Version Woe unto you, ye that are full now! for ye shall hunger. Woe unto you, ye that laugh now! for ye shall mourn and weep. Webster's Bible Translation Woe to you that are full! for ye shall hunger. Woe to you that laugh now! for ye shall mourn and weep. Weymouth New Testament "Alas for you who now have plenty to eat, because you will be hungry! "Alas for you who laugh now, because you will mourn and weep aloud! World English Bible Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. Young's Literal Translation 'Woe to you who have been filled -- because ye shall hunger. 'Woe to you who are laughing now -- because ye shall mourn and weep. Lexicon ουαι interjectionouai  oo-ah'-ee: woe -- alas, woe. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εμπεπλησμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine empiplemi  em-pip'-lay-mee or: to fill in (up), i.e. (by implication) to satisfy -- fill. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πεινασετε verb - future active indicative - second person peinao  pi-nah'-o: pine); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave -- be an hungered. ουαι interjection ouai  oo-ah'-ee: woe -- alas, woe. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γελωντες verb - present active participle - nominative plural masculine gelao  ghel-ah'-o:  to laugh (as a sign of joy or satisfaction) -- laugh. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πενθησετε verb - future active indicative - second person pentheo  pen-theh'-o: to grieve (the feeling or the act) -- mourn, (be-)wail. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κλαυσετε verb - future active indicative - second person klaio  klah'-yo: to sob, i.e. wail aloud -- bewail, weep. Multilingual Luc 6:25 FrenchLinks Luke 6:25 NIV • Luke 6:25 NLT • Luke 6:25 ESV • Luke 6:25 NASB • Luke 6:25 KJV • Luke 6:25 Bible Apps • Luke 6:25 Parallel • Bible Hub |