Jump to Previous Basis Charge Clear Clearly Crime Fault Find Forth Jews Once Pilate Understand WrongJump to Next Basis Charge Clear Clearly Crime Fault Find Forth Jews Once Pilate Understand WrongParallel Verses English Standard Version Pilate went out again and said to them, “See, I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him.” New American Standard Bible Pilate came out again and said to them, "Behold, I am bringing Him out to you so that you may know that I find no guilt in Him." King James Bible Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. Holman Christian Standard Bible Pilate went outside again and said to them, "Look, I'm bringing Him outside to you to let you know I find no grounds for charging Him." International Standard Version Pilate went outside again and told the Jews, "Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him." NET Bible Again Pilate went out and said to the Jewish leaders, "Look, I am bringing him out to you, so that you may know that I find no reason for an accusation against him." Aramaic Bible in Plain English And Pilate went outside again and he said to them, “Behold, I bring him forth to you outside that you may know that I find no occasion for complaint in him, not even one cause.” GOD'S WORD® Translation Pilate went outside again and told the Jews, "I'm bringing him out to you to let you know that I don't find this man guilty of anything." King James 2000 Bible Pilate therefore went forth again, and said unto them, Behold, I bring him forth to you, that you may know that I find no fault in him. American King James Version Pilate therefore went forth again, and said to them, Behold, I bring him forth to you, that you may know that I find no fault in him. American Standard Version And Pilate went out again, and saith unto them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find no crime in him. Douay-Rheims Bible Pilate therefore went forth again, and saith to them: Behold, I bring him forth unto you, that you may know that I find no cause in him. Darby Bible Translation And Pilate went out again and says to them, Lo, I bring him out to you, that ye may know that I find in him no fault whatever. English Revised Version And Pilate went out again, and saith unto them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find no crime in him. Webster's Bible Translation Pilate therefore went forth again, and saith to them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. Weymouth New Testament Once more Pilate came out and said to the Jews, "See, I am bringing him out to you to let you clearly understand that I find no crime in him." World English Bible Then Pilate went out again, and said to them, "Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him." Young's Literal Translation Pilate, therefore, again went forth without, and saith to them, 'Lo, I do bring him to you without, that ye may know that in him I find no fault;' Lexicon εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. παλιν adverb palin  pal'-in: (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again. εξω adverb exo  ex'-o: out(-side, of doors), literally or figuratively -- away, forth, (with-)out (of, -ward), strange. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιλατος noun - nominative singular masculine Pilatos  pil-at'-os: close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ιδε verb - aorist active middle - second person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know αγω verb - present active indicative - first person singular ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εξω adverb exo  ex'-o: out(-side, of doors), literally or figuratively -- away, forth, (with-)out (of, -ward), strange. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. γνωτε verb - second aorist active subjunctive - second person ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ουδεμιαν adjective - accusative singular feminine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. αιτιαν noun - accusative singular feminine aitia  ahee-tee'-a: a cause (as if asked for), i.e. (logical) reason (motive, matter), (legal) crime (alleged or proved) -- accusation, case, cause, crime, fault, (wh-)ere(-fore). ευρισκω verb - present active indicative - first person singular heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. Multilingual Jean 19:4 FrenchLinks John 19:4 NIV • John 19:4 NLT • John 19:4 ESV • John 19:4 NASB • John 19:4 KJV • John 19:4 Bible Apps • John 19:4 Parallel • Bible Hub |