Jump to Previous Afraid Afterward Faint Fear Fearful Heard Heart News Ruler Rumour ViolenceJump to Next Afraid Afterward Faint Fear Fearful Heard Heart News Ruler Rumour ViolenceParallel Verses English Standard Version Let not your heart faint, and be not fearful at the report heard in the land, when a report comes in one year and afterward a report in another year, and violence is in the land, and ruler is against ruler. New American Standard Bible "Now so that your heart does not grow faint, And you are not afraid at the report that will be heard in the land-- For the report will come one year, And after that another report in another year, And violence will be in the land With ruler against ruler-- King James Bible And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler. Holman Christian Standard Bible May you not become cowardly and fearful when the report is proclaimed in the land, for the report will come one year, and then another the next year. There will be violence in the land with ruler against ruler. International Standard Version Do this now, so your heart does not grow faint, and so you don't become frightened because of the rumors that are heard in the land— a rumor comes one year and then after it another rumor comes the next year about violence in the land and one ruler against another ruler. NET Bible Do not lose your courage or become afraid because of the reports that are heard in the land. For a report will come in one year. Another report will follow it in the next. There will be violence in the land with ruler fighting against ruler." GOD'S WORD® Translation Don't lose courage or be afraid when rumors are heard in the land. One rumor comes one year; another rumor comes the next year. Rumors of violence are in the land. Rumors that one ruler will fight against another are in the land. King James 2000 Bible And lest your heart faint, and you fear for the rumor that shall be heard in the land; a rumor shall both come one year, and after that in another year shall come a rumor, and violence in the land, ruler against ruler. American King James Version And lest your heart faint, and you fear for the rumor that shall be heard in the land; a rumor shall both come one year, and after that in another year shall come a rumor, and violence in the land, ruler against ruler. American Standard Version And let not your heart faint, neither fear ye for the tidings that shall be heard in the land; for tidings shall come one year, and after that in another year'shall come tidings, and violence in the land, ruler against ruler. Douay-Rheims Bible And lest your hearts faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land : and a rumour shall come in one year, and after this year another rumour: and iniquity in the land, and ruler upon ruler. Darby Bible Translation lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; for a rumour shall come one year, and after that a rumour in another year, and violence in the earth, ruler against ruler. English Revised Version And let not your heart faint, neither fear ye for the rumour that shall be heard in the land; for a rumour shall come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler. Webster's Bible Translation And lest your heart should faint, and ye should fear for the rumor that shall be heard in the land; a rumor shall both come one year, and after that in another year shall come a rumor, and violence in the land, ruler against ruler. World English Bible Don't let your heart faint, neither fear for the news that shall be heard in the land; for news shall come one year, and after that in another year [shall come] news, and violence in the land, ruler against ruler. Young's Literal Translation And lest your heart be tender, And ye be afraid of the report that is heard in the land, And come in a year hath the report, And after it in a year the report, And violence is in the land, ruler against ruler; Lexicon And lest your heartlebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) faint rakak (raw-kak') to soften (intransitively or transitively), used figuratively -- (be) faint(-hearted), mollify, (be, make) soft(-er), be tender. and ye fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten for the rumour shmuw`ah (sehm-oo-aw') something heard, i.e. an announcement -- bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings. that shall be heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. a rumour shmuw`ah (sehm-oo-aw') something heard, i.e. an announcement -- bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings. shall both come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) one year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). and after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) that in another year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). shall come a rumour shmuw`ah (sehm-oo-aw') something heard, i.e. an announcement -- bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings. and violence chamac (khaw-mawce') violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain -- cruel(-ty), damage, false, injustice, oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong. in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. ruler mashal (maw-shal') to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power. against ruler mashal (maw-shal') to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power. Multilingual Jérémie 51:46 FrenchJeremías 51:46 Biblia Paralela Links Jeremiah 51:46 NIV • Jeremiah 51:46 NLT • Jeremiah 51:46 ESV • Jeremiah 51:46 NASB • Jeremiah 51:46 KJV • Jeremiah 51:46 Bible Apps • Jeremiah 51:46 Parallel • Bible Hub |