Jump to Previous Accept Blessing Dealt Enough Esau Favoured Gift Good Gracious Graciously Insisted Jacob Need Please Plenty Present Presseth Receive Receiveth Strong UrgedJump to Next Accept Blessing Dealt Enough Esau Favoured Gift Good Gracious Graciously Insisted Jacob Need Please Plenty Present Presseth Receive Receiveth Strong UrgedParallel Verses English Standard Version Please accept my blessing that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough.” Thus he urged him, and he took it. New American Standard Bible "Please take my gift which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty." Thus he urged him and he took it. King James Bible Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it. Holman Christian Standard Bible Please take my present that was brought to you, because God has been gracious to me and I have everything I need." So Jacob urged him until he accepted. International Standard Version So receive my blessing, which has been sent to you, since God has been gracious to me. Besides, I have enough." Because Jacob kept pressing him, Esau accepted the gifts. NET Bible Please take my present that was brought to you, for God has been generous to me and I have all I need." When Jacob urged him, he took it. GOD'S WORD® Translation Please take the present I've brought you, because God has been gracious to me and has given me all that I need." So Esau took it because Jacob insisted. King James 2000 Bible Take, I pray you, my blessing that is brought to you; because God has dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it. American King James Version Take, I pray you, my blessing that is brought to you; because God has dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it. American Standard Version Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it. Douay-Rheims Bible And take the blessing, which I have brought thee, and which God hath given me, who giveth all things. He took it with much ado at his brother's earnest pressing him, Darby Bible Translation Take, I pray thee, my blessing which has been brought to thee; because God has been gracious to me, and because I have everything. And he urged him, and he took it. English Revised Version Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it. Webster's Bible Translation Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough: and he urged him, and he took it. World English Bible Please take the gift that I brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." He urged him, and he took it. Young's Literal Translation receive, I pray thee, my blessing, which is brought to thee, because God hath favoured me, and because I have all things;' and he presseth on him, and he receiveth, Lexicon Takelaqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) I pray thee my blessing Brakah (ber-aw-kaw') benediction; by implication prosperity -- blessing, liberal, pool, present. that is brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to thee because God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. hath dealt graciously with me chanan (khaw-nan') to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition) and because kol (kole) the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) I have yesh (yaysh) entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are enough kol (kole) the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) And he urged patsar (paw-tsar') to peck at, i.e. (figuratively) stun or dull -- press, urge, stubbornness. him and he took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) it Multilingual Genèse 33:11 FrenchLinks Genesis 33:11 NIV • Genesis 33:11 NLT • Genesis 33:11 ESV • Genesis 33:11 NASB • Genesis 33:11 KJV • Genesis 33:11 Bible Apps • Genesis 33:11 Parallel • Bible Hub |