Jump to Previous Borne Carried Gods Idols Images Lifted Moloch Pedestal Shrine Star Tabernacle Tent YourselvesJump to Next Borne Carried Gods Idols Images Lifted Moloch Pedestal Shrine Star Tabernacle Tent YourselvesParallel Verses English Standard Version You shall take up Sikkuth your king, and Kiyyun your star-god—your images that you made for yourselves, New American Standard Bible "You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves. King James Bible But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves. Holman Christian Standard Bible But you have taken up Sakkuth your king and Kaiwan your star god, images you have made for yourselves. International Standard Version And you carried the tent of your king — and Saturn, your star god idols that you crafted for yourselves. NET Bible You will pick up your images of Sikkuth, your king, and Kiyyun, your star god, which you made for yourselves, GOD'S WORD® Translation You carried along the statues of [the god] Sikkuth as your king and the star Kiyyun, the gods you made for yourselves. King James 2000 Bible But you have borne the tabernacle of your Moloch, and Chiun your star god, your images, which you made for yourselves. American King James Version But you have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which you made to yourselves. American Standard Version Yea, ye have borne the tabernacle of your king and the shrine of your images, the star of your god, which ye made to yourselves. Douay-Rheims Bible But you carried a tabernacle for your Moloch, and the image of your idols, the star of your god, which you made to yourselves. Darby Bible Translation Yea, ye took up the tabernacle of your Moloch, and Chiun your images, the star of your god, which ye had made to yourselves; English Revised Version Yea, ye have borne Siccuth your king and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves. Webster's Bible Translation But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves. World English Bible You also carried the tent of your king and the shrine of your images, the star of your god, which you made for yourselves. Young's Literal Translation And ye bare Succoth your king, and Chiun your images, The star of your god, that ye made for yourselves. Lexicon But ye have bornenasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) the tabernacle cikkuwth (sik-kooth') an (idolatrous) booth -- tabernacle. of your Moloch melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and Chiun Kiyuwn (kee-yoon') a statue, i.e. idol; but used (by euphemism) for some heathen deity (perhaps corresponding to Priapus or Baal-peor) -- Chiun. your images tselem (tseh'-lem) a phantom, i.e. (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol -- image, vain shew. the star kowkab (ko-kawb') a star (as round or as shining); figuratively, a prince -- star(-gazer). of your god 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. which ye made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application to yourselves Multilingual Amos 5:26 FrenchLinks Amos 5:26 NIV • Amos 5:26 NLT • Amos 5:26 ESV • Amos 5:26 NASB • Amos 5:26 KJV • Amos 5:26 Bible Apps • Amos 5:26 Parallel • Bible Hub |