2 Samuel 18:19
Jump to Previous
Ahimaaz Ahi'ma-Az Arms Avenged Bear Carry Cause Delivered Enemies Freed Hand Inform News Please Right Run Tidings Zadok
Jump to Next
Ahimaaz Ahi'ma-Az Arms Avenged Bear Carry Cause Delivered Enemies Freed Hand Inform News Please Right Run Tidings Zadok
Parallel Verses
English Standard Version
Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Let me run and carry news to the king that the LORD has delivered him from the hand of his enemies.”

New American Standard Bible
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and bring the king news that the LORD has freed him from the hand of his enemies."

King James Bible
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.

Holman Christian Standard Bible
Ahimaaz son of Zadok said, "Please let me run and tell the king the good news that the LORD has delivered him from his enemies."

International Standard Version
Zadok's son Ahimaaz told Joab, "Let me run over to King David and take him the news. I'll mention that the LORD has delivered him from his enemies."

NET Bible
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me run and give the king the good news that the LORD has vindicated him before his enemies."

GOD'S WORD® Translation
Then Ahimaaz, Zadok's son, said, "Let me run and bring the king the good news that the LORD has freed him from his enemies."

King James 2000 Bible
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD has avenged him of his enemies.

American King James Version
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD has avenged him of his enemies.

American Standard Version
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that Jehovah hath avenged him of his enemies.

Douay-Rheims Bible
And Achimaas the son of Sadoc said: I will run and tell the king, that the Lord hath done judgment for him from the hand of his enemies.

Darby Bible Translation
And Ahimaaz the son of Zadok said, Let me run, I pray, and carry the king the news that Jehovah has avenged him of his enemies.

English Revised Version
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.

Webster's Bible Translation
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and inform the king, how the LORD hath avenged himself of his enemies.

World English Bible
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me now run, and bear the king news, how that Yahweh has avenged him of his enemies."

Young's Literal Translation
And Ahimaaz son of Zadok said, 'Let me run, I pray thee, and I bear the king tidings, for Jehovah hath delivered him out of the hand of his enemies;'
Lexicon
Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Ahimaaz
'Achiyma`ats  (akh-ee-mah'-ats)
brother of anger; Achimaats, the name of three Israelites -- Ahimaaz.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Zadok
Tsadowq  (tsaw-doke')
just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites -- Zadok.
Let me now run
ruwts  (roots)
to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.
and bear
basar  (baw-sar')
to be fresh, i.e. full (rosy, (figuratively) cheerful); to announce (glad news) -- messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
tidings
basar  (baw-sar')
to be fresh, i.e. full (rosy, (figuratively) cheerful); to announce (glad news) -- messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings.
how that the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath avenged
shaphat  (shaw-fat')
to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate
him of his enemies
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
Multilingual
2 Samuel 18:19 French

2 Samuel 18:19 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 18:19 Chinese Bible

Links
2 Samuel 18:19 NIV2 Samuel 18:19 NLT2 Samuel 18:19 ESV2 Samuel 18:19 NASB2 Samuel 18:19 KJV2 Samuel 18:19 Bible Apps2 Samuel 18:19 ParallelBible Hub
2 Samuel 18:18
Top of Page
Top of Page