1 Kings 3:7
Jump to Previous
Although Boy Carry Caused Child David Duties Instead Little Reign Servant Young
Jump to Next
Although Boy Carry Caused Child David Duties Instead Little Reign Servant Young
Parallel Verses
English Standard Version
And now, O LORD my God, you have made your servant king in place of David my father, although I am but a little child. I do not know how to go out or come in.

New American Standard Bible
"Now, O LORD my God, You have made Your servant king in place of my father David, yet I am but a little child; I do not know how to go out or come in.

King James Bible
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.

Holman Christian Standard Bible
LORD my God, You have now made Your servant king in my father David's place. Yet I am just a youth with no experience in leadership.

International Standard Version
Now, LORD my God, you have set me as king to replace my father David, but I'm still young. I don't have any leadership skills.

NET Bible
Now, O LORD my God, you have made your servant king in my father David's place, even though I am only a young man and am inexperienced.

GOD'S WORD® Translation
"LORD my God, although I'm young and inexperienced, you've made me king in place of my father David.

King James 2000 Bible
And now, O LORD my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.

American King James Version
And now, O LORD my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.

American Standard Version
And now, O Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child; I know not how to go out or come in.

Douay-Rheims Bible
And now, O Lord God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a child, and know not how to go out and come in.

Darby Bible Translation
And now, Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father; and I am but a little child: I know not to go out and to come in.

English Revised Version
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child; I know not how to go out or come in.

Webster's Bible Translation
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.

World English Bible
Now, Yahweh my God, you have made your servant king instead of David my father. I am but a little child. I don't know how to go out or come in.

Young's Literal Translation
And now, O Jehovah my God, Thou hast caused thy servant to reign instead of David my father; and I am a little child, I do not know to go out and to come in;
Lexicon
And now O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
my God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
thou hast made thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
king
malak  (maw-lak')
to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel
instead of David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
my father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and I am but a little
qatan  (kaw-tawn')
abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
child
na`ar  (nah'-ar)
babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
I know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not how to go out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
or come in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
Multilingual
1 Rois 3:7 French

1 Reyes 3:7 Biblia Paralela

列 王 紀 上 3:7 Chinese Bible

Links
1 Kings 3:7 NIV1 Kings 3:7 NLT1 Kings 3:7 ESV1 Kings 3:7 NASB1 Kings 3:7 KJV1 Kings 3:7 Bible Apps1 Kings 3:7 ParallelBible Hub
1 Kings 3:6
Top of Page
Top of Page