Jump to Previous Claims Dark Darkness Hate Hates Hateth Hating Heart Light ProfessesJump to Next Claims Dark Darkness Hate Hates Hateth Hating Heart Light ProfessesParallel Verses English Standard Version Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness. New American Standard Bible The one who says he is in the Light and yet hates his brother is in the darkness until now. King James Bible He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now. Holman Christian Standard Bible The one who says he is in the light but hates his brother is in the darkness until now. International Standard Version The person who says that he is in the light but hates his brother is still in the darkness. NET Bible The one who says he is in the light but still hates his fellow Christian is still in the darkness. Aramaic Bible in Plain English Whoever says, therefore, that he is in the light and hates his brother, is in darkness still. GOD'S WORD® Translation Those who say that they are in the light but hate other believers are still in the dark. King James 2000 Bible He that says he is in the light, and hates his brother, is in darkness even until now. American King James Version He that said he is in the light, and hates his brother, is in darkness even until now. American Standard Version He that saith he is in the light and hateth his brother, is in the darkness even until now. Douay-Rheims Bible He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now. Darby Bible Translation He who says he is in the light, and hates his brother, is in the darkness until now. English Revised Version He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in the darkness even until now. Webster's Bible Translation He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now. Weymouth New Testament Any one who professes to be in the light and yet hates his brother man is still in darkness. World English Bible He who says he is in the light and hates his brother, is in the darkness even until now. Young's Literal Translation he who is saying, in the light he is, and his brother is hating, in the darkness he is till now; Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φωτι noun - dative singular neuter phos  foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφον noun - accusative singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μισων verb - present active participle - nominative singular masculine miseo  mis-eh'-o: to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκοτια noun - dative singular feminine skotia  skot-ee'-ah: dimness, obscurity -- dark(-ness). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). αρτι adverb arti  ar'-tee: just now -- this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present. Multilingual 1 Jean 2:9 FrenchLinks 1 John 2:9 NIV • 1 John 2:9 NLT • 1 John 2:9 ESV • 1 John 2:9 NASB • 1 John 2:9 KJV • 1 John 2:9 Bible Apps • 1 John 2:9 Parallel • Bible Hub |