Jump to Previous Behoveth Continue Enemies Feet Reign RuleJump to Next Behoveth Continue Enemies Feet Reign RuleParallel Verses English Standard Version For he must reign until he has put all his enemies under his feet. New American Standard Bible For He must reign until He has put all His enemies under His feet. King James Bible For he must reign, till he hath put all enemies under his feet. Holman Christian Standard Bible For He must reign until He puts all His enemies under His feet. International Standard Version For he must rule until God puts all the Messiah's enemies under his feet. NET Bible For he must reign until he has put all his enemies under his feet. Aramaic Bible in Plain English For he is going to reign until all his enemies will be set under his feet, GOD'S WORD® Translation Christ must rule until God has put every enemy under his control. King James 2000 Bible For he must reign, till he has put all enemies under his feet. American King James Version For he must reign, till he has put all enemies under his feet. American Standard Version For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet. Douay-Rheims Bible For he must reign, until he hath put all his enemies under his feet. Darby Bible Translation For he must reign until he put all enemies under his feet. English Revised Version For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet. Webster's Bible Translation For he must reign, till he hath put all enemies under his feet. Weymouth New Testament For He must continue King until He shall have put all His enemies under His feet. World English Bible For he must reign until he has put all his enemies under his feet. Young's Literal Translation for it behoveth him to reign till he may have put all the enemies under his feet -- Lexicon δει verb - present impersonal active indicative - third person singular dei  die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons βασιλευειν verb - present active infinitive basileuo  bas-il-yoo'-o: to rule -- king, reign. αχρις preposition achri  akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty θη verb - second aorist active subjunctive - third person singular tithemi  tith'-ay-mee: advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. παντας adjective - accusative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εχθρους adjective - accusative plural masculine echthros  ech-thros': hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan) -- enemy, foe. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδας noun - accusative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual 1 Corinthiens 15:25 French1 Corintios 15:25 Biblia Paralela Links 1 Corinthians 15:25 NIV • 1 Corinthians 15:25 NLT • 1 Corinthians 15:25 ESV • 1 Corinthians 15:25 NASB • 1 Corinthians 15:25 KJV • 1 Corinthians 15:25 Bible Apps • 1 Corinthians 15:25 Parallel • Bible Hub |