Nehemiah 4
Parallel Chapters

The Work is Ridiculed

NIVESVNASBKJVHCSB
1When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became angry and was greatly incensed. He ridiculed the Jews,1Now when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry and greatly enraged, and he jeered at the Jews.1Now it came about that when Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became furious and very angry and mocked the Jews.1But it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.1When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became furious. He mocked the Jews
2and in the presence of his associates and the army of Samaria, he said, "What are those feeble Jews doing? Will they restore their wall? Will they offer sacrifices? Will they finish in a day? Can they bring the stones back to life from those heaps of rubble--burned as they are?"2And he said in the presence of his brothers and of the army of Samaria, “What are these feeble Jews doing? Will they restore it for themselves? Will they sacrifice? Will they finish up in a day? Will they revive the stones out of the heaps of rubbish, and burned ones at that?”2He spoke in the presence of his brothers and the wealthy men of Samaria and said, "What are these feeble Jews doing? Are they going to restore it for themselves? Can they offer sacrifices? Can they finish in a day? Can they revive the stones from the dusty rubble even the burned ones?"2And he spake before his brethren and the army of Samaria, and said, What do these feeble Jews? will they fortify themselves? will they sacrifice? will they make an end in a day? will they revive the stones out of the heaps of the rubbish which are burned?2before his colleagues and the powerful men of Samaria, and said, "What are these pathetic Jews doing? Can they restore it by themselves? Will they offer sacrifices? Will they ever finish it? Can they bring these burnt stones back to life from the mounds of rubble?"
3Tobiah the Ammonite, who was at his side, said, "What they are building--even a fox climbing up on it would break down their wall of stones!"3Tobiah the Ammonite was beside him, and he said, “Yes, what they are building—if a fox goes up on it he will break down their stone wall!”3Now Tobiah the Ammonite was near him and he said, "Even what they are building-- if a fox should jump on it, he would break their stone wall down!"3Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall.3Then Tobiah the Ammonite, who was beside him, said, "Indeed, even if a fox climbed up what they are building, he would break down their stone wall!"
4Hear us, our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.4Hear, O our God, for we are despised. Turn back their taunt on their own heads and give them up to be plundered in a land where they are captives.4Hear, O our God, how we are despised! Return their reproach on their own heads and give them up for plunder in a land of captivity.4Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:4Listen, our God, for we are despised. Make their insults return on their own heads and let them be taken as plunder to a land of captivity.
NIVESVNASBKJVHCSB
5Do not cover up their guilt or blot out their sins from your sight, for they have thrown insults in the face of the builders.5Do not cover their guilt, and let not their sin be blotted out from your sight, for they have provoked you to anger in the presence of the builders.5Do not forgive their iniquity and let not their sin be blotted out before You, for they have demoralized the builders.5And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.5Do not cover their guilt or let their sin be erased from Your sight, because they have provoked the builders.
6So we rebuilt the wall till all of it reached half its height, for the people worked with all their heart.6So we built the wall. And all the wall was joined together to half its height, for the people had a mind to work.6So we built the wall and the whole wall was joined together to half its height, for the people had a mind to work.6So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work.6So we rebuilt the wall until the entire wall was joined together up to half its height, for the people had the will to keep working.
7But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the people of Ashdod heard that the repairs to Jerusalem's walls had gone ahead and that the gaps were being closed, they were very angry.7But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and that the breaches were beginning to be closed, they were very angry.7Now when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the Ashdodites heard that the repair of the walls of Jerusalem went on, and that the breaches began to be closed, they were very angry.7But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,7When Sanballat, Tobiah, and the Arabs, Ammonites, and Ashdodites heard that the repair to the walls of Jerusalem was progressing and that the gaps were being closed, they became furious.
8They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.8And they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.8All of them conspired together to come and fight against Jerusalem and to cause a disturbance in it.8And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.8They all plotted together to come and fight against Jerusalem and throw it into confusion.

Discouragement Overcome

NIVESVNASBKJVHCSB
9But we prayed to our God and posted a guard day and night to meet this threat.9And we prayed to our God and set a guard as a protection against them day and night.9But we prayed to our God, and because of them we set up a guard against them day and night.9Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.9So we prayed to our God and stationed a guard because of them day and night.
10Meanwhile, the people in Judah said, "The strength of the laborers is giving out, and there is so much rubble that we cannot rebuild the wall."10In Judah it was said, “The strength of those who bear the burdens is failing. There is too much rubble. By ourselves we will not be able to rebuild the wall.”10Thus in Judah it was said, "The strength of the burden bearers is failing, Yet there is much rubbish; And we ourselves are unable To rebuild the wall."10And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.10In Judah, it was said: The strength of the laborer fails, since there is so much rubble. We will never be able to rebuild the wall.
11Also our enemies said, "Before they know it or see us, we will be right there among them and will kill them and put an end to the work."11And our enemies said, “They will not know or see till we come among them and kill them and stop the work.”11Our enemies said, "They will not know or see until we come among them, kill them and put a stop to the work."11And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.11And our enemies said, "They won't know or see anything until we're among them and can kill them and stop the work."
12Then the Jews who lived near them came and told us ten times over, "Wherever you turn, they will attack us."12At that time the Jews who lived near them came from all directions and said to us ten times, “You must return to us.”12When the Jews who lived near them came and told us ten times, "They will come up against us from every place where you may turn,"12And it came to pass, that when the Jews which dwelt by them came, they said unto us ten times, From all places whence ye shall return unto us they will be upon you.12When the Jews who lived nearby arrived, they said to us time and again, "Everywhere you turn, they attack us."
NIVESVNASBKJVHCSB
13Therefore I stationed some of the people behind the lowest points of the wall at the exposed places, posting them by families, with their swords, spears and bows.13So in the lowest parts of the space behind the wall, in open places, I stationed the people by their clans, with their swords, their spears, and their bows.13then I stationed men in the lowest parts of the space behind the wall, the exposed places, and I stationed the people in families with their swords, spears and bows.13Therefore set I in the lower places behind the wall, and on the higher places, I even set the people after their families with their swords, their spears, and their bows.13So I stationed people behind the lowest sections of the wall, at the vulnerable areas. I stationed them by families with their swords, spears, and bows.
14After I looked things over, I stood up and said to the nobles, the officials and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your families, your sons and your daughters, your wives and your homes."14And I looked and arose and said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives, and your homes.”14When I saw their fear, I rose and spoke to the nobles, the officials and the rest of the people: "Do not be afraid of them; remember the Lord who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives and your houses."14And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.14After I made an inspection, I stood up and said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the great and awe-inspiring Lord, and fight for your countrymen, your sons and daughters, your wives and homes."
15When our enemies heard that we were aware of their plot and that God had frustrated it, we all returned to the wall, each to our own work.15When our enemies heard that it was known to us and that God had frustrated their plan, we all returned to the wall, each to his work.15When our enemies heard that it was known to us, and that God had frustrated their plan, then all of us returned to the wall, each one to his work.15And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.15When our enemies heard that we knew their scheme and that God had frustrated it, every one of us returned to his own work on the wall.
16From that day on, half of my men did the work, while the other half were equipped with spears, shields, bows and armor. The officers posted themselves behind all the people of Judah16From that day on, half of my servants worked on construction, and half held the spears, shields, bows, and coats of mail. And the leaders stood behind the whole house of Judah,16From that day on, half of my servants carried on the work while half of them held the spears, the shields, the bows and the breastplates; and the captains were behind the whole house of Judah.16And it came to pass from that time forth, that the half of my servants wrought in the work, and the other half of them held both the spears, the shields, and the bows, and the habergeons; and the rulers were behind all the house of Judah.16From that day on, half of my men did the work while the other half held spears, shields, bows, and armor. The officers supported all the people of Judah,
17who were building the wall. Those who carried materials did their work with one hand and held a weapon in the other,17who were building on the wall. Those who carried burdens were loaded in such a way that each labored on the work with one hand and held his weapon with the other.17Those who were rebuilding the wall and those who carried burdens took their load with one hand doing the work and the other holding a weapon.17They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, every one with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.17who were rebuilding the wall. The laborers who carried the loads worked with one hand and held a weapon with the other.
NIVESVNASBKJVHCSB
18and each of the builders wore his sword at his side as he worked. But the man who sounded the trumpet stayed with me.18And each of the builders had his sword strapped at his side while he built. The man who sounded the trumpet was beside me.18As for the builders, each wore his sword girded at his side as he built, while the trumpeter stood near me.18For the builders, every one had his sword girded by his side, and so builded. And he that sounded the trumpet was by me.18Each of the builders had his sword strapped around his waist while he was building, and the trumpeter was beside me.
19Then I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is extensive and spread out, and we are widely separated from each other along the wall.19And I said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, “The work is great and widely spread, and we are separated on the wall, far from one another.19I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated on the wall far from one another.19And I said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.19Then I said to the nobles, the officials, and the rest of the people: "The work is enormous and spread out, and we are separated far from one another along the wall.
20Wherever you hear the sound of the trumpet, join us there. Our God will fight for us!"20In the place where you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us.”20"At whatever place you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us."20In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our God shall fight for us.20Wherever you hear the trumpet sound, rally to us there. Our God will fight for us!"
21So we continued the work with half the men holding spears, from the first light of dawn till the stars came out.21So we labored at the work, and half of them held the spears from the break of dawn until the stars came out.21So we carried on the work with half of them holding spears from dawn until the stars appeared.21So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared.21So we continued the work, while half of the men were holding spears from daybreak until the stars came out.
22At that time I also said to the people, "Have every man and his helper stay inside Jerusalem at night, so they can serve us as guards by night and as workers by day."22I also said to the people at that time, “Let every man and his servant pass the night within Jerusalem, that they may be a guard for us by night and may labor by day.”22At that time I also said to the people, "Let each man with his servant spend the night within Jerusalem so that they may be a guard for us by night and a laborer by day."22Likewise at the same time said I unto the people, Let every one with his servant lodge within Jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and labour on the day.22At that time, I also said to the people, "Let everyone and his servant spend the night inside Jerusalem, so that they can stand guard by night and work by day."
23Neither I nor my brothers nor my men nor the guards with me took off our clothes; each had his weapon, even when he went for water.23So neither I nor my brothers nor my servants nor the men of the guard who followed me, none of us took off our clothes; each kept his weapon at his right hand.23So neither I, my brothers, my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us removed our clothes, each took his weapon even to the water.23So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, saving that every one put them off for washing.23And I, my brothers, my men, and the guards with me never took off our clothes. Each carried his weapon, even when washing.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV Text Edition 2011: The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Nehemiah 3
Top of Page
Top of Page