Judges 15:17
 Judges 15:17 
New International Version (©2011)
When he finished speaking, he threw away the jawbone; and the place was called Ramath Lehi.

New Living Translation (©2007)
When he finished his boasting, he threw away the jawbone; and the place was named Jawbone Hill.

English Standard Version (©2001)
As soon as he had finished speaking, he threw away the jawbone out of his hand. And that place was called Ramath-lehi.

New American Standard Bible (©1995)
When he had finished speaking, he threw the jawbone from his hand; and he named that place Ramath-lehi.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
When he finished speaking, he threw away the jawbone and named that place Ramath-lehi.

International Standard Version (©2012)
When he finally finished bragging, he discarded the jawbone and named that place "Jawbone Heights."

NET Bible (©2006)
When he finished speaking, he threw the jawbone down and named that place Ramath Lehi.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When he finished saying this, he threw the jawbone away. He called that place Ramath Lehi [Jawbone Hill].

King James 2000 Bible (©2003)
And it came to pass, when he had finished speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi.

American King James Version
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi.

American Standard Version
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath-lehi.

Douay-Rheims Bible
And when he had ended these words singing, he threw the jawbone out of his hand, and called the name of that place Ramathlechi, which is interpreted the lifting up of the jawbone.

Darby Bible Translation
When he had finished speaking, he threw away the jawbone out of his hand; and that place was called Ra'math-le'hi.

English Revised Version
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath-lehi.

Webster's Bible Translation
And it came to pass when he had made an end of speaking, that he cast away the jaw-bone out of his hand, and called that place Ramath-lehi.

World English Bible
It happened, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath Lehi.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass when he finisheth speaking, that he casteth away the jaw-bone out of his hand, and calleth that place Ramath-Lehi;

Matthew Henry's Concise Commentary

15:9-17 Sin dispirits men, it hides from their eyes the things that belong to their peace. The Israelites blamed Samson for what he had done against the Philistines, as if he had done them a great injury. Thus our Lord Jesus did many good works, and for those the Jews were ready to stone him. When the Spirit of the Lord came upon Samson, his cords were loosed: where the Spirit of the Lord is, there is liberty, and those are free indeed who are thus set free. Thus Christ triumphed over the powers of darkness that shouted against him, as if they had him in their power. Samson made great destruction among the Philistines. To take the bone of an ass for this, was to do wonders by the foolish things of the world, that the excellency of the power might be of God, not of man. This victory was not in the weapon, was not in the arm; but it was in the Spirit of God, which moved the weapon by the arm. We can do all things through Him that strengtheneth us. Seest thou a poor Christian, who is enabled to overcome a temptation by weak, feeble counsel, there is the Philistine vanquished by a sorry jaw-bone.


Pulpit Commentary

Verse 17. - Made an end of speaking, i.e. of reciting the song about the heaps of slain. It is singular that the word rendered speaking might also be rendered destroying, as in 2 Chronicles 22:10. Called that place Ramath-lechi, i.e. the height of Lechi, or of the jawbone, or, rather, the throwing away of the jawbone. He commemorated the exact spot where the slaughter ceased and the weapon Was thrown away by giving it the name of Ramath-Lechi, or, as it was called for shortness, Lechi (or hal-Lechi).


Gill's Exposition of the Entire Bible

And it came to pass, when he had made an end of speaking,.... Of delivering out the above song, which very probably consisted of much more than what is here expressed:

that he cast away the jawbone out of his hand; which he held in his hand had wrought by him through the means of it, and so served to animate him to praise and thankfulness; but having no further use for it, he threw it away:

and called the place Ramathlehi; that is, the casting away the jawbone, so Kimchi; but Ben Gersom thinks it was an high place where it was thrown, and so signifies the elevation or lifting up of the "jawbone", as the Septuagint version renders it.


Judges 15:17 Parallel Commentaries

Judges 15:17 NIV
Judges 15:17 NLT
Judges 15:17 ESV
Judges 15:17 NASB
Judges 15:17 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Samson Defeats the Philistines
16And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps on heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men. 17And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi. 18And he was sore thirsty, and called on the LORD, and said, You have given this great deliverance into the hand of your servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised? …

Judges 15:15 Finding a fresh jawbone of a donkey, he grabbed it and struck down a thousand men.
Judges 15:16 Then Samson said, "With a donkey's jawbone I have made donkeys of them. With a donkey's jawbone I have killed a thousand men."
Judges 15:18 Because he was very thirsty, he cried out to the LORD, "You have given your servant this great victory. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?"