1 Corinthians 4
Parallel Chapters

Servants of Christ

NIVESVNASBKJVHCSB
1This, then, is how you ought to regard us: as servants of Christ and as those entrusted with the mysteries God has revealed.1This is how one should regard us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.1Let a man regard us in this manner, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.1Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.1A person should consider us in this way: as servants of Christ and managers of God's mysteries.
2Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful.2Moreover, it is required of stewards that they be found faithful.2In this case, moreover, it is required of stewards that one be found trustworthy.2Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.2In this regard, it is expected of managers that each one of them be found faithful.
3I care very little if I am judged by you or by any human court; indeed, I do not even judge myself.3But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself.3But to me it is a very small thing that I may be examined by you, or by any human court; in fact, I do not even examine myself.3But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.3It is of little importance to me that I should be evaluated by you or by any human court. In fact, I don't even evaluate myself.
4My conscience is clear, but that does not make me innocent. It is the Lord who judges me.4For I am not aware of anything against myself, but I am not thereby acquitted. It is the Lord who judges me.4For I am conscious of nothing against myself, yet I am not by this acquitted; but the one who examines me is the Lord.4For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.4For I am not conscious of anything against myself, but I am not justified by this. The One who evaluates me is the Lord.
5Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.5Therefore do not pronounce judgment before the time, before the Lord comes, who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. Then each one will receive his commendation from God.5Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of men's hearts; and then each man's praise will come to him from God.5Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.5Therefore don't judge anything prematurely, before the Lord comes, who will both bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the hearts. And then praise will come to each one from God.

Do Not Be Proud

NIVESVNASBKJVHCSB
6Now, brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, "Do not go beyond what is written." Then you will not be puffed up in being a follower of one of us over against the other.6I have applied all these things to myself and Apollos for your benefit, brothers, that you may learn by us not to go beyond what is written, that none of you may be puffed up in favor of one against another.6Now these things, brethren, I have figuratively applied to myself and Apollos for your sakes, so that in us you may learn not to exceed what is written, so that no one of you will become arrogant in behalf of one against the other.6And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.6Now, brothers, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the saying: "Nothing beyond what is written." The purpose is that none of you will be inflated with pride in favor of one person over another.
7For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?7For who sees anything different in you? What do you have that you did not receive? If then you received it, why do you boast as if you did not receive it?7For who regards you as superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?7For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?7For who makes you so superior? What do you have that you didn't receive? If, in fact, you did receive it, why do you boast as if you hadn't received it?
8Already you have all you want! Already you have become rich! You have begun to reign--and that without us! How I wish that you really had begun to reign so that we also might reign with you!8Already you have all you want! Already you have become rich! Without us you have become kings! And would that you did reign, so that we might share the rule with you!8You are already filled, you have already become rich, you have become kings without us; and indeed, I wish that you had become kings so that we also might reign with you.8Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.8You are already full! You are already rich! You have begun to reign as kings without us--and I wish you did reign, so that we could also reign with you!
9For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to human beings.9For I think that God has exhibited us apostles as last of all, like men sentenced to death, because we have become a spectacle to the world, to angels, and to men.9For, I think, God has exhibited us apostles last of all, as men condemned to death; because we have become a spectacle to the world, both to angels and to men.9For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.9For I think God has displayed us, the apostles, in last place, like men condemned to die: We have become a spectacle to the world and to angels and to men.
NIVESVNASBKJVHCSB
10We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored!10We are fools for Christ’s sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You are held in honor, but we in disrepute.10We are fools for Christ's sake, but you are prudent in Christ; we are weak, but you are strong; you are distinguished, but we are without honor.10We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.10We are fools for Christ, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, but we are dishonored!
11To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.11To the present hour we hunger and thirst, we are poorly dressed and buffeted and homeless,11To this present hour we are both hungry and thirsty, and are poorly clothed, and are roughly treated, and are homeless;11Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;11Up to the present hour we are both hungry and thirsty; we are poorly clothed, roughly treated, homeless;
12We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it;12and we labor, working with our own hands. When reviled, we bless; when persecuted, we endure;12and we toil, working with our own hands; when we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure;12And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:12we labor, working with our own hands. When we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure it;
13when we are slandered, we answer kindly. We have become the scum of the earth, the garbage of the world--right up to this moment.13when slandered, we entreat. We have become, and are still, like the scum of the world, the refuse of all things.13when we are slandered, we try to conciliate; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.13Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.13when we are slandered, we respond graciously. Even now, we are like the world's garbage, like the dirt everyone scrapes off their sandals.

Paul Warns his Spiritual Children

NIVESVNASBKJVHCSB
14I am writing this not to shame you but to warn you as my dear children.14I do not write these things to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.14I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.14I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.14I'm not writing this to shame you, but to warn you as my dear children.
15Even if you had ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.15For though you have countless guides in Christ, you do not have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.15For if you were to have countless tutors in Christ, yet you would not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.15For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.15For you can have 10,000 instructors in Christ, but you can't have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.
16Therefore I urge you to imitate me.16I urge you, then, be imitators of me.16Therefore I exhort you, be imitators of me.16Wherefore I beseech you, be ye followers of me.16Therefore I urge you to imitate me.
17For this reason I have sent to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church.17That is why I sent you Timothy, my beloved and faithful child in the Lord, to remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.17For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church.17For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.17This is why I have sent Timothy to you. He is my dearly loved and faithful son in the Lord. He will remind you about my ways in Christ Jesus, just as I teach everywhere in every church.
NIVESVNASBKJVHCSB
18Some of you have become arrogant, as if I were not coming to you.18Some are arrogant, as though I were not coming to you.18Now some have become arrogant, as though I were not coming to you.18Now some are puffed up, as though I would not come to you.18Now some are inflated with pride, as though I were not coming to you.
19But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have.19But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.19But I will come to you soon, if the Lord wills, and I shall find out, not the words of those who are arrogant but their power.19But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.19But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will know not the talk but the power of those who are inflated with pride.
20For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.20For the kingdom of God does not consist in talk but in power.20For the kingdom of God does not consist in words but in power.20For the kingdom of God is not in word, but in power.20For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.
21What do you prefer? Shall I come to you with a rod of discipline, or shall I come in love and with a gentle spirit?21What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?21What do you desire? Shall I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?21What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?21What do you want? Should I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Permanent Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
1 Corinthians 3
Top of Page
Top of Page