Mark 11:20
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
Kai
AndConj
3899 [e]παραπορευόμενοι
paraporeuomenoi
passing byV-PPM/P-NMP
4404 [e]πρωῒ
prōi
in the morning,Adv
3708 [e]εἶδον
eidon
they sawV-AIA-3P
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
4808 [e]συκῆν
sykēn
fig treeN-AFS
3583 [e]ἐξηραμμένην
exērammenēn
having been dried upV-RPM/P-AFS
1537 [e]ἐκ
ek
from [the]Prep
4491 [e]ῥιζῶν.
rhizōn
roots.N-GFP





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:20 Greek NT: Nestle 1904
Καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:20 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Καὶ παραπορευόμενοι πρωὶ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:20 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Καὶ παραπορευόμενοι πρωὶ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:20 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ πρωῒ παραπορευόμενοι, εἴδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:20 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ πρωῒ παραπορευόμενοι, εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ πρωῒ παραπορευόμενοι εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν

Mark 11:20 Hebrew Bible
ויהי הם עברים בבקר ויראו את התאנה כי יבשה עם שרשיה׃

Mark 11:20 Aramaic NT: Peshitta
ܘܒܨܦܪܐ ܟܕ ܥܒܪܝܢ ܚܙܘ ܬܬܐ ܗܝ ܟܕ ܝܒܝܫܐ ܡܢ ܥܩܪܗ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots up.

King James Bible
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.

Holman Christian Standard Bible
Early in the morning, as they were passing by, they saw the fig tree withered from the roots up.
Treasury of Scripture Knowledge

they saw. Matthew informs us that this tree grew by the way-side, and was therefore not private, but public property; so that the destruction of it really injured no one. Our Lord was pleased to make use of this miracle to prefigure the speedy ruin of the Jewish nation, on account of its unfruitfulness under greater advantages than any other people enjoyed at that day; and, like all the rest of his miracles, it was done with a gracious intention, to alarm his countrymen, and induce them to repent.

See on ver.

Mark 11:14 And Jesus answered and said to it, No man eat fruit of you hereafter …

Job 18:16,17 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off…

Job 20:5-7 That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite …

Isaiah 5:4 What could have been done more to my vineyard, that I have not done …

Isaiah 40:24 Yes, they shall not be planted; yes, they shall not be sown: yes, …

Matthew 13:6 And when the sun was up, they were scorched; and because they had …

Matthew 15:13 But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father has …

Matthew 21:19,20 And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing …

John 15:6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; …

Hebrews 6:8 But that which bears thorns and briers is rejected, and is near to …

Jude 1:12 These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, …

Links
Mark 11:20Mark 11:20 NIVMark 11:20 NLTMark 11:20 ESVMark 11:20 NASBMark 11:20 KJVMark 11:20 Bible AppsMark 11:20 Biblia ParalelaMark 11:20 Chinese BibleMark 11:20 French BibleMark 11:20 German BibleBible Hub
Mark 11:19
Top of Page
Top of Page