Genesis 4:2
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
3254 [e]וַתֹּ֣סֶף
wat-tō-sep̄
And she continuedConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3fs
3205 [e]לָלֶ֔דֶת
lā-le-ḏeṯ
to give birthPrep-l | V-Qal-Inf
853 [e]אֶת־
’eṯ-
- DirObjM
251 [e]אָחִ֖יו
’ā-ḥîw
[to] his brotherN-msc | 3ms
853 [e]אֶת־
’eṯ-
- DirObjM
1893 [e]הָ֑בֶל
hā-ḇel
AbelN-proper-ms
1961 [e]וַֽיְהִי־
way-hî-
And wasConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
1893 [e]הֶ֙בֶל֙
he-ḇel
AbelN-proper-ms
7462 [e]רֹ֣עֵה
rō-‘êh
a keeperV-Qal-Prtcpl-msc
6629 [e]צֹ֔אן
ṣōn
of sheepN-cs
7014 [e]וְקַ֕יִן
wə-qa-yin
and CainConj-w | N-proper-ms
1961 [e]הָיָ֖ה
hā-yāh
wasV-Qal-Perf-3ms
5647 [e]עֹבֵ֥ד
‘ō-ḇêḏ
a workerV-Qal-Prtcpl-msc
127 [e]אֲדָמָֽה׃
’ă-ḏā-māh
of the groundN-fs





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Later she gave birth to Cain’s brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, while Cain was a tiller of the soil.

Young's Literal Translation
and she addeth to bear his brother, even Abel. And Abel is feeding a flock, and Cain hath been servant of the ground.

Holman Christian Standard Bible
Then she also gave birth to his brother Abel. Now Abel became a shepherd of flocks, but Cain worked the ground.

New American Standard Bible
Again, she gave birth to his brother Abel. And Abel was a keeper of flocks, but Cain was a tiller of the ground.

King James Bible
And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Links
Genesis 4:2Genesis 4:2 NIVGenesis 4:2 NLTGenesis 4:2 ESVGenesis 4:2 NASBGenesis 4:2 KJVGenesis 4:2 Biblia ParalelaGenesis 4:2 Chinese BibleGenesis 4:2 French BibleGenesis 4:2 German Bible

Bible Hub
Genesis 4:1
Top of Page
Top of Page