Bible
>
Hebrew
> Genesis 4:2
◄
Genesis 4:2
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
3254
[e]
וַתֹּ֣סֶף
wat-tō-sep̄
And she continued
Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3fs
3205
[e]
לָלֶ֔דֶת
lā-le-ḏeṯ
to give birth
Prep-l | V-Qal-Inf
853
[e]
אֶת־
’eṯ-
-
DirObjM
251
[e]
אָחִ֖יו
’ā-ḥîw
[to] his brother
N-msc | 3ms
853
[e]
אֶת־
’eṯ-
-
DirObjM
1893
[e]
הָ֑בֶל
hā-ḇel
Abel
N-proper-ms
1961
[e]
וַֽיְהִי־
way-hî-
And was
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
1893
[e]
הֶ֙בֶל֙
he-ḇel
Abel
N-proper-ms
7462
[e]
רֹ֣עֵה
rō-‘êh
a keeper
V-Qal-Prtcpl-msc
6629
[e]
צֹ֔אן
ṣōn
of sheep
N-cs
7014
[e]
וְקַ֕יִן
wə-qa-yin
and Cain
Conj-w | N-proper-ms
1961
[e]
הָיָ֖ה
hā-yāh
was
V-Qal-Perf-3ms
5647
[e]
עֹבֵ֥ד
‘ō-ḇêḏ
a worker
V-Qal-Prtcpl-msc
127
[e]
אֲדָמָֽה׃
’ă-ḏā-māh
of the ground
N-fs
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Later
she gave birth
to Cain’s brother
Abel.
Now
Abel
was
a keeper
of sheep,
while Cain
was a tiller
of the soil.
Young's Literal Translation
and she addeth
to bear
his brother
, even Abel
. And Abel
is
feeding
a flock
, and Cain
hath been
servant
of the ground.
Holman Christian Standard Bible
Then
she also
gave birth to
his
brother
Abel
.
Now
Abel
became
a shepherd
of flocks
,
but
Cain
worked
the ground
.
New American Standard Bible
Again,
she gave
birth
to his brother
Abel.
And Abel
was a keeper
of flocks,
but Cain
was a tiller
of the ground.
King James Bible
And she again
bare
his brother
Abel.
And Abel
was a keeper
of sheep,
but Cain
was a tiller
of the ground.
Links
Genesis 4:2
•
Genesis 4:2 NIV
•
Genesis 4:2 NLT
•
Genesis 4:2 ESV
•
Genesis 4:2 NASB
•
Genesis 4:2 KJV
•
Genesis 4:2 Biblia Paralela
•
Genesis 4:2 Chinese Bible
•
Genesis 4:2 French Bible
•
Genesis 4:2 German Bible
Bible Hub