Text Analysis
Greek Texts
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:16 Greek NT: Nestle 1904
Ὥστε ἡμεῖς ἀπὸ τοῦ νῦν οὐδένα οἴδαμεν κατὰ σάρκα· εἰ καὶ ἐγνώκαμεν κατὰ σάρκα Χριστόν, ἀλλὰ νῦν οὐκέτι γινώσκομεν.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:16 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Ὥστε ἡμεῖς ἀπὸ τοῦ νῦν οὐδένα οἴδαμεν κατὰ σάρκα· εἰ καὶ ἐγνώκαμεν κατὰ σάρκα Χριστόν, ἀλλὰ νῦν οὐκέτι γινώσκομεν.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:16 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Ὥστε ἡμεῖς ἀπὸ τοῦ νῦν οὐδένα οἴδαμεν κατὰ σάρκα· εἰ καὶ ἐγνώκαμεν κατὰ σάρκα Χριστόν, ἀλλὰ νῦν οὐκέτι γινώσκομεν.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:16 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ὥστε ἡμεῖς ἀπὸ τοῦ νῦν οὐδένα οἴδαμεν κατὰ σάρκα· εἰ δὲ καὶ ἐγνώκαμεν κατὰ σάρκα χριστόν, ἀλλὰ νῦν οὐκέτι γινώσκομεν.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὥστε ἡμεῖς ἀπὸ τοῦ νῦν οὐδένα οἴδαμεν κατὰ σάρκα· εἰ δὲ καὶ ἐγνώκαμεν κατὰ σάρκα Χριστόν, ἀλλὰ νῦν οὐκέτι γινώσκομεν.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὥστε ἡμεῖς ἀπὸ τοῦ νῦν οὐδένα οἴδαμεν κατὰ σάρκα· εἰ καὶ ἐγνώκαμεν κατὰ σάρκα Χριστόν, ἀλλὰ νῦν οὐκέτι γινώσκομεν.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:16 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὥστε ἡμεῖς ἀπὸ τοῦ νῦν οὐδένα οἴδαμεν κατὰ σάρκα· εἰ δὲ καὶ ἐγνώκαμεν κατὰ σάρκα Χριστόν, ἀλλὰ νῦν οὐκέτι γινώσκομεν.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Ὥστε ἡμεῖς ἀπὸ τοῦ νῦν οὐδένα οἴδαμεν κατὰ σάρκα· εἰ δὲ καὶ ἐγνώκαμεν κατὰ σάρκα Χριστόν ἀλλὰ νῦν οὐκέτι γινώσκομεν
Parallel Verses
New American Standard Bible Therefore from now on we recognize no one according to the flesh; even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him in this way no longer.
King James BibleWherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we
him no more.
Holman Christian Standard BibleFrom now on, then, we do not know anyone in a purely human way. Even if we have known Christ in a purely human way, yet now we no longer know Him in this way.
Treasury of Scripture Knowledge
know we no.
Deuteronomy 33:9 Who said to his father and to his mother, I have not seen him; neither …
1 Samuel 2:29 Why kick you at my sacrifice and at my offering, which I have commanded …
Matthew 10:37 He that loves father or mother more than me is not worthy of me: …
Matthew 12:48-50 But he answered and said to him that told him, Who is my mother? …
Mark 3:31-35 There came then his brothers and his mother, and, standing without, …
John 2:4 Jesus said to her, Woman, what have I to do with you? my hour is not yet come.
John 15:14 You are my friends, if you do whatever I command you.
Galatians 2:5,6 To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the …
Galatians 5:6 For in Jesus Christ neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision; …
Philippians 3:7,8 But what things were gain to me, those I counted loss for Christ…
Colossians 3:11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, …
1 Timothy 5:21,22 I charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels…
James 2:1-4 My brothers, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord …
James 3:17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, …
yet.
John 6:63 It is the spirit that vivifies; the flesh profits nothing: the words …
Links
2 Corinthians 5:16 •
2 Corinthians 5:16 NIV •
2 Corinthians 5:16 NLT •
2 Corinthians 5:16 ESV •
2 Corinthians 5:16 NASB •
2 Corinthians 5:16 KJV •
2 Corinthians 5:16 Bible Apps •
2 Corinthians 5:16 Biblia Paralela •
2 Corinthians 5:16 Chinese Bible •
2 Corinthians 5:16 French Bible •
2 Corinthians 5:16 German Bible •
Bible Hub