1 Corinthians 6:1
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
5111 [e]Τολμᾷ
Tolma
DareV-PIA-3S
5100 [e]τις
tis
anyoneIPro-NMS
4771 [e]ὑμῶν
hymōn
of you,PPro-G2P
4229 [e]πρᾶγμα
pragma
a matterN-ANS
2192 [e]ἔχων
echōn
havingV-PPA-NMS
4314 [e]πρὸς
pros
againstPrep
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
2087 [e]ἕτερον
heteron
other,Adj-AMS
2919 [e]κρίνεσθαι
krinesthai
go to lawV-PNM/P
1909 [e]ἐπὶ
epi
beforePrep
3588 [e]τῶν
tōn
theArt-GMP
94 [e]ἀδίκων,
adikōn
unrighteous,Adj-GMP
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3780 [e]οὐχὶ
ouchi
notAdv
1909 [e]ἐπὶ
epi
beforePrep
3588 [e]τῶν
tōn
theArt-GMP
40 [e]ἁγίων;
hagiōn
saints?Adj-GMP





















Greek Texts
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: Nestle 1904
Τολμᾷ τις ὑμῶν πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων, καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Τολμᾷ τις ὑμῶν πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων, καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Τολμᾷ τις ὑμῶν πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων, καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Tολμᾷ τις ὑμῶν, πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον, κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων, καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τολμᾷ τις ὑμῶν, πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον, κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Τολμᾷ τις ὑμῶν πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων, καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Τολμᾷ τις ὑμῶν, πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον, κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων, καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Τολμᾷ τις ὑμῶν πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων;

1 Corinthians 6:1 Hebrew Bible
היש בכם איש אשר בריבו עם רעהו יזיד להביא דבר דינו לפני הרשעים ולא לפני הקדשים׃

1 Corinthians 6:1 Aramaic NT: Peshitta
ܡܡܪܚ ܐܢܫ ܡܢܟܘܢ ܟܕ ܐܝܬ ܠܗ ܕܝܢܐ ܥܡ ܐܚܘܗܝ ܕܢܕܘܢ ܩܕܡ ܥܘܠܐ ܘܠܐ ܩܕܡ ܩܕܝܫܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints?

King James Bible
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?

Holman Christian Standard Bible
If any of you has a legal dispute against another, do you dare go to court before the unrighteous, and not before the saints?
Treasury of Scripture Knowledge

having.

Matthew 18:15-17 Moreover if your brother shall trespass against you, go and tell …

Acts 18:14,15 And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said to the …

Acts 19:38 Why if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter …

go.

1 Corinthians 6:6,7 But brother goes to law with brother, and that before the unbelievers…

the saints.

1 Corinthians 1:2 To the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified …

1 Corinthians 14:33 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches …

1 Corinthians 16:1,15 Now concerning the collection for the saints, as I have given order …

Links
1 Corinthians 6:11 Corinthians 6:1 NIV1 Corinthians 6:1 NLT1 Corinthians 6:1 ESV1 Corinthians 6:1 NASB1 Corinthians 6:1 KJV1 Corinthians 6:1 Bible Apps1 Corinthians 6:1 Biblia Paralela1 Corinthians 6:1 Chinese Bible1 Corinthians 6:1 French Bible1 Corinthians 6:1 German BibleBible Hub
1 Corinthians 5:13
Top of Page
Top of Page