Modern Translations New International VersionAnd many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD Almighty and to entreat him." New Living Translation Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD of Heaven’s Armies and to ask for his blessing. English Standard Version Many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD. Berean Study Bible And many peoples and strong nations will come to seek the LORD of Hosts in Jerusalem and to plead before the LORD.” New American Standard Bible So many peoples and mighty nations will come to seek the LORD of armies in Jerusalem, and to plead for the favor of the LORD.’ NASB 1995 'So many peoples and mighty nations will come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD.' NASB 1977 ‘So many peoples and mighty nations will come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD.’ Amplified Bible So many peoples and powerful nations will come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to ask the LORD for His favor.’ Christian Standard Bible Many peoples and strong nations will come to seek the LORD of Armies in Jerusalem and to plead for the LORD’s favor.” Holman Christian Standard Bible Many peoples and strong nations will come to seek the LORD of Hosts in Jerusalem and to plead for the LORD's favor." Contemporary English Version Many people from strong nations will come to Jerusalem to worship me and to ask me to treat them with kindness. Good News Translation Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to worship the LORD Almighty and to pray for his blessing. GOD'S WORD® Translation Many people and powerful nations will come to seek the LORD of Armies in Jerusalem and to ask the LORD for a blessing. International Standard Version Many people and powerful nations will come to inquire of the LORD of the Heavenly Armies in Jerusalem, and to pray in the presence of the LORD."'" NET Bible Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD who rules over all and to ask his favor. Classic Translations King James BibleYea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. New King James Version Yes, many peoples and strong nations Shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, And to pray before the LORD.’ King James 2000 Bible Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. New Heart English Bible Yes, many peoples and strong nations will come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to entreat the favor of the LORD." World English Bible Yes, many peoples and strong nations will come to seek Yahweh of Armies in Jerusalem, and to entreat the favor of Yahweh." American King James Version Yes, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. American Standard Version Yea, many peoples and strong nations shall come to seek Jehovah of hosts in Jerusalem, and to entreat the favor of Jehovah. A Faithful Version And many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to pray before the face of the LORD. ' Darby Bible Translation And many peoples and strong nations shall come to seek Jehovah of hosts in Jerusalem, and to supplicate Jehovah. English Revised Version Yea, many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to entreat the favour of the LORD. Webster's Bible Translation And many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587Yea, great people and mightie nations shal come to seeke the Lorde of hostes in Ierusalem, and to pray before the Lord. Bishops' Bible of 1568 Yea much people and mightie nations shal come to seeke the lorde of hoastes at Hierusalem, & to pray before the Lorde. Coverdale Bible of 1535 Yee moch people and mightie Heithen shal come and seke the LORDE of hoostes at Ierusalem, and to praye before the LORDE. Literal Translations Literal Standard VersionIndeed, many peoples have come in, and mighty nations, "" To seek YHWH of Hosts in Jerusalem, "" And to appease the face of YHWH. Young's Literal Translation Yea, come in have many peoples, and mighty nations, To seek Jehovah of Hosts in Jerusalem, And to appease the face of Jehovah. Smith's Literal Translation And many peoples and strong nations came to seek Jehovah of armies in Jerusalem, and to beseech the face of Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd many peoples, and strong nations shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem, and to entreat the face of the Lord. Catholic Public Domain Version And many peoples and strong nations will approach, seeking the Lord of hosts in Jerusalem, and to entreat the face of the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the many nations shall come and the strong nations to seek LORD JEHOVAH of Hosts in Jerusalem, and to pray before LORD JEHOVAH Lamsa Bible Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to pray before the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917Yea, many peoples and mighty nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to entreat the favour of the LORD. Brenton Septuagint Translation And many peoples and many nations shall come to seek earnestly the face of the Lord Almighty in Jerusalem, and to obtain favour of the Lord. |