Modern Translations New International VersionBut what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," that is, the message concerning faith that we proclaim: New Living Translation In fact, it says, “The message is very close at hand; it is on your lips and in your heart.” And that message is the very message about faith that we preach: English Standard Version But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the word of faith that we proclaim); Berean Study Bible But what does it say? “The word is near you; it is in your mouth and in your heart,” that is, the word of faith we are proclaiming: New American Standard Bible But what does it say? “THE WORD IS NEAR YOU, IN YOUR MOUTH AND IN YOUR HEART”—that is, the word of faith which we are preaching, NASB 1995 But what does it say? "THE WORD IS NEAR YOU, IN YOUR MOUTH AND IN YOUR HEART "-- that is, the word of faith which we are preaching, NASB 1977 But what does it say? “THE WORD IS NEAR YOU, in your mouth and in your heart”—that is, the word of faith which we are preaching, Amplified Bible But what does it say? “THE WORD IS NEAR YOU, IN YOUR MOUTH AND IN YOUR HEART”—that is, the word [the message, the basis] of faith which we preach— Christian Standard Bible On the contrary, what does it say? The message is near you, in your mouth and in your heart. This is the message of faith that we proclaim: Holman Christian Standard Bible On the contrary, what does it say? The message is near you, in your mouth and in your heart. This is the message of faith that we proclaim: Contemporary English Version All who are acceptable because of their faith simply say, "The message is as near as your mouth or your heart." And this is the same message we preach about faith. Good News Translation What it says is this: "God's message is near you, on your lips and in your heart"--that is, the message of faith that we preach. GOD'S WORD® Translation However, what else does it say? "This message is near you. It's in your mouth and in your heart." This is the message of faith that we spread. International Standard Version But what does it say? "The message is near you. It is in your mouth and in your heart." This is the message about faith that we are proclaiming: NET Bible But what does it say? "The word is near you, in your mouth and in your heart" (that is, the word of faith that we preach), Classic Translations King James BibleBut what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach; New King James Version But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the word of faith which we preach): King James 2000 Bible But what says it? The word is near you, even in your mouth, and in your heart: that is, the word of faith, which we preach; New Heart English Bible But what does it say? "The word is near you, in your mouth, and in your heart;" that is, the word of faith, which we proclaim: World English Bible But what does it say? "The word is near you, in your mouth, and in your heart;" that is, the word of faith, which we preach: American King James Version But what said it? The word is near you, even in your mouth, and in your heart: that is, the word of faith, which we preach; American Standard Version But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach: A Faithful Version But what does it say? "The word is near to you, in your mouth and in your heart." This is the word of faith that we are proclaiming: Darby Bible Translation But what says it? The word is near thee, in thy mouth and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach: English Revised Version But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach: Webster's Bible Translation But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach: Early Modern Geneva Bible of 1587But what sayth it? The worde is neere thee, euen in thy mouth, and in thine heart. This is the worde of faith which we preach. Bishops' Bible of 1568 But what sayth he? The worde is nye thee, euen in thy mouth, and in thy heart. This same is the worde of faith, which we preache Coverdale Bible of 1535 But what sayeth the scripture? The worde is nye the, euen in thy mouth and in thine hert. This is ye worde of faith yt we preach. Tyndale Bible of 1526 But what sayth the scripture? The worde is nye the even in thy mouth and in thyn herte. This worde is the worde of fayth which we preache. Literal Translations Literal Standard VersionBut what does it say? “The saying is near you—in your mouth, and in your heart”: that is, the saying of the faith that we preach; Berean Literal Bible But what does it say? "The word is near you, in your mouth, and in your heart." That is, the word of faith which we proclaim, Young's Literal Translation But what doth it say? 'Nigh thee is the saying -- in thy mouth, and in thy heart:' that is, the saying of the faith, that we preach; Smith's Literal Translation But what does it say? The word is near thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we proclaim; Literal Emphasis Translation But what does it say? The saying is near you, it is in your mouth and in your heart; that is, the saying of the faith which we preach, Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut what saith the scripture? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart. This is the word of faith, which we preach. Catholic Public Domain Version But what does Scripture say? “The word is near, in your mouth and in your heart.” This is the word of faith, which we are preaching. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut what does it say? “The answer is near your mouth and your heart.” This is the word of the faith that we preach. Lamsa Bible But what does it say? The answer is near to you, even in your mouth, and in your heart: that is, the word of faith, which we preach; NT Translations Anderson New TestamentBut what says it? The word is near you, in your mouth and in your heart; that is, the word of faith which we preach; Godbey New Testament But what says it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach. Haweis New Testament But what saith it? ?The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart:? that is, the word of faith which we preach; Mace New Testament what does it say "more? the word is nigh thee, let it be in thy mouth and in thy heart:" that is the word of faith which we preach. Weymouth New Testament But what does it say? "The Message is close to you, in your mouth and in your heart;" that is, the Message which we are publishing about the faith-- Worrell New Testament But what does it say? The word is near you, in your mouth, and in your heart; that is, the word of faith, which we preach; Worsley New Testament bring up Christ from the dead)" but what saith it? "The word is nigh thee, in thy mouth and in thy heart." This is the word of faith which we preach: that if thou confess with thy mouth the Lord Jesus, |