Modern Translations New International VersionWake up! Strengthen what remains and is about to die, for I have found your deeds unfinished in the sight of my God. New Living Translation Wake up! Strengthen what little remains, for even what is left is almost dead. I find that your actions do not meet the requirements of my God. English Standard Version Wake up, and strengthen what remains and is about to die, for I have not found your works complete in the sight of my God. Berean Study Bible Wake up and strengthen what remains, which was about to die; for I have found your deeds incomplete in the sight of My God. New American Standard Bible Be constantly alert, and strengthen the things that remain, which were about to die; for I have not found your deeds completed in the sight of My God. NASB 1995 'Wake up, and strengthen the things that remain, which were about to die; for I have not found your deeds completed in the sight of My God. NASB 1977 ‘Wake up, and strengthen the things that remain, which were about to die; for I have not found your deeds completed in the sight of My God. Amplified Bible Wake up, and strengthen and reaffirm what remains [of your faithful commitment to Me], which is about to die; for I have not found [any of] your deeds completed in the sight of My God or meeting His requirements. Christian Standard Bible Be alert and strengthen what remains, which is about to die, for I have not found your works complete before my God. Holman Christian Standard Bible Be alert and strengthen what remains, which is about to die, for I have not found your works complete before My God. Contemporary English Version Wake up! You have only a little strength left, and it is almost gone. So try to become stronger. I have found that you are not completely obeying God. Good News Translation So wake up, and strengthen what you still have before it dies completely. For I find that what you have done is not yet perfect in the sight of my God. GOD'S WORD® Translation Be alert, and strengthen the things that are left which are about to die. I have found that what you are doing has not been completed in the sight of my God. International Standard Version Be alert, and strengthen the things that are left, which are about to die. I note that your actions are incomplete before my God. NET Bible Wake up then, and strengthen what remains that was about to die, because I have not found your deeds complete in the sight of my God. Classic Translations King James BibleBe watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God. New King James Version Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die, for I have not found your works perfect before God. King James 2000 Bible Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found your works perfect before God. New Heart English Bible Wake up, and keep the things that remain, which were about to die, for I have found no works of yours perfected before my God. World English Bible Wake up, and keep the things that remain, which you were about to throw away, for I have found no works of yours perfected before my God. American King James Version Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found your works perfect before God. American Standard Version Be thou watchful, and establish the things that remain, which were ready to die: for I have found no works of thine perfected before my God. A Faithful Version Be watchful, and strengthen the things that remain, which are about to die. For I have not found your works complete before God. Darby Bible Translation Be watchful, and strengthen the things that remain, which are about to die, for I have not found thy works complete before my God. English Revised Version Be thou watchful, and stablish the things that remain, which were ready to die: for I have found no works of thine fulfilled before my God. Webster's Bible Translation Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God. Early Modern Geneva Bible of 1587Be awake, and strengthen the things which remaine, that are readie to die: for I haue not found thy workes perfite before God. Bishops' Bible of 1568 Be awake, and strength the thynges which remayne, that are redie to dye: For I haue not founde thy workes perfect before God. Coverdale Bible of 1535 Be awake, and strength the thinges which remayne, that are redy to dye. For I haue not founde thy workes perfecte before God. Tyndale Bible of 1526 Be awake and strength the thynges which remayne that are redy to dye. For I have not founde thy workes perfaycte before god. Literal Translations Literal Standard Versionbe watching, and strengthen the rest of the things that are about to die, for I have not found your works fulfilled before God. Berean Literal Bible Be watching, and strengthen the things that remain, which are about to die; for I have not found your works having been completed in the sight of My God. Young's Literal Translation become watching, and strengthen the rest of the things that are about to die, for I have not found thy works fulfilled before God. Smith's Literal Translation Be watching, and make firm the remaining things, which are about to die: For I have not found thy works perfected before God. Literal Emphasis Translation Be watching, and confirm the things that remain, which are about to die off; for I have not found your works having been completed in the sight of My God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBe watchful and strengthen the things that remain, which are ready to die. For I find not thy works full before my God. Catholic Public Domain Version Be vigilant, and confirm the things that remain, lest they soon die out. For I do not find your works to be full in the sight of my God. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“Be vigilant and confirm what remains of those things that are ready to die, for I have not found you such that your works are perfect before God.” Lamsa Bible Awake, and hold fast to the things which remain but are ready to die; for I have not found your works perfect before my God. NT Translations Anderson New TestamentBe watchful, and strengthen the things that remain, which are about to die; for I have not found your works perfect before God. Godbey New Testament Haweis New Testament Be vigilant and strengthen the things which remain, which are ready to die; for I have not found thy works complete before God. Mace New Testament be watchful, and fortify the rest that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God. Weymouth New Testament Rouse yourself and keep awake, and strengthen those things which remain but have well-nigh perished; for I have found no doings of yours free from imperfection in the sight of My God. Worrell New Testament Worsley New Testament |